THE OVERARCHING FRAMEWORK in Arabic translation

[ðə ˌəʊvə'rɑːtʃiŋ 'freimw3ːk]
[ðə ˌəʊvə'rɑːtʃiŋ 'freimw3ːk]
الإطار الشامل
الإطار الجامع
الإطار العام
إطارا شاملا
الإطارية الشاملة
الإطار الأشمل
إطاراً شاملاً
الإطار الرئيسي

Examples of using The overarching framework in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In conclusion, he said that the implementation of the Programme of Action was part of the broader context of several major conferences and summit meetings with the Millennium Declaration as the overarching framework.
وختاما قال المتحدث إن تنفيذ برنامج العمل شكّل جزءا من السياق الأوسع لعدة مؤتمرات رئيسية واجتماعات قمة، مع اعتبار إعلان الألفية إطارا شاملا لها
The 2005 World Summit further reaffirmed" that development is a central goal in itself and that sustainable development in its economic, social and environmental aspects constitutes a key element of the overarching framework of United Nations activities".
فقد أعاد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التأكيد من جديد على" أن التنمية هدف أساسي في حد ذاته وأن التنمية المستدامة تمثل، في جوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، عنصرا رئيسيا من عناصر الإطار العام لأنشطة الأمم المتحدة"(
In recognition of the importance of infrastructure development, African countries committed to making it a top priority through the implementation of the Programme for Infrastructure Development in Africa, which serves as the overarching framework for infrastructure development in Africa.
اعترافا بأهمية تطوير البنية التحتية، تعهدت البلدان الأفريقية بجعلها أولوية عليا من خلال تنفيذ برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا، الذي يقوم بدور الإطار الجامع لتطوير البنية التحتية في أفريقيا
Indigenous peoples seek full implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, especially the provision of the right to free, prior and informed consent, as the overarching framework and minimum international framework for the mining industry.
وتسعى الشعوب الأصلية إلى التنفيذ الكامل لإعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية، ولا سيما توفير الحق بالموافقة الحرة المسبقة المستنيرة، باعتباره الإطار الشامل والحد الأدنى من الإطار الدولي لصناعة التعدين
Reaffirming that development is a central goal in and of itself and that sustainable development in its economic, social and environmental aspects constitutes a key element of the overarching framework of United Nations activities.
وإذ تؤكد من جديد أن التنمية هدف محوري في حد ذاتها وأن التنمية المستدامة في جوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية عنصر رئيسي من عناصر الإطار الأشمل لأنشطة الأمم المتحدة
Reaffirming that development is a central goal in itself and that sustainable development in its economic, social and environmental aspects constitutes a key element of the overarching framework of United Nations activities.
وإذ تؤكد من جديد أن التنمية هدف أساسي في حد ذاته وأن التنمية المستدامة تمثل، في جوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، عنصرا رئيسا من عناصر الإطار العام لأنشطة الأمم المتحدة
UNIDO recognizes the MDGs as the overarching framework for its activities and believes that a competitive and environmentally sustainable industry is vital in order to accelerate economic growth, reduce poverty and help to achieve the MDGs.
تسلِّم اليونيدو بالأهداف الإنمائية للألفية باعتبارها إطاراً شاملاً لأنشطتها وتؤمن بأن الصناعة التنافسية والمستدامة بيئياً تُعَدُّ عنصراً جوهرياً من أجل تسريع وتيرة النمو الاقتصادي والحد من الفقر والمساعدة على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
Following that meeting the Executive Director finalized the overarching framework and presented it to the UNEP Governing Council at its twenty-fifth session(16- 20 February 2009).
وعقب ذلك الاجتماع، وضع المدير التنفيذي الصيغة النهائية للإطار الشامل وعرضه على مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته الخامسة والعشرين(16-20 شباط/فبراير 2009
The Overarching Framework and operational guidelines would continue to guide some partnership areas in the long term,
يمكن للإطار الجامع والمبادئ التوجيهية التشغيلية أن تواصل توجيه بعض مجالات الشراكة في الأمد الطويل،
While recognizing the overarching framework provided by the Convention, many delegations, however, believed that the
في حين تعترف العديد من الوفود بالإطار الشامل الذي تتيحه الاتفاقية، فإنها تعتقد
Its support to intergovernmental processes is thus directly relevant to the work of the regional economic and social commissions and the United Nations country teams as it provides the overarching framework for their work at the country level.
ومن ثم فإن الدعم الذي تقدمه إلى العمليات الحكومية الدولية له أهمية مباشرة لعمل اللجان الإقليمية الاقتصادية والاجتماعية، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، لأنه يوفر إطارا جامعا لأعمال هذه الجهات على الصعيد القطري
(b) Encourage countries to implement the 2008 SNA in their compilation and reporting of national accounts and use the 2008 SNA as the overarching framework for integrating economic and related statistics;
(ب) تشجع البلدان على أن تنفذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 في عمليات تجميع حساباتها القومية والإبلاغ عنها، وتستخدم نظام الحسابات القومية لعام 2008 ضمن الإطار الأعم لتكامل الإحصاءات الاقتصادية والإحصاءات المتصلة بها
Reiterates that sustainable development is a key element of the overarching framework for United Nations activities, in particular for achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration and in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development(" Johannesburg Plan of Implementation");
تكرر التأكيد أن التنمية المستدامة عنصر رئيسي من عناصر الإطار الشامل لأنشطة الأمم المتحدة، ولا سيما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهـداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة(" خطة جوهانسبرغ ل التنفيذ")
The overarching framework establishes an overall goal for the UNEP Global Mercury Partnership: to protect human health and the global environment
يحدد الإطار الجامع هدفاً عاماً للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ألا وهو:
Reiterates that sustainable development is a key element of the overarching framework for United Nations activities, in particular for achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and those contained in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development(" Johannesburg Plan of Implementation");5.
تكرر تأكيد أن التنمية المستدامة عنصر رئيسي من عناصر الإطار الشامل لأنشطة الأمم المتحدة، وبخاصة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهـداف الإنمائية للألفية، والأهداف الواردة في خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة(" خطة جوهانسبرغ للتنفيذ")(5)
The overarching framework establishes an overall goal for the UNEP Global Mercury Partnership: to protect human health and the global environment from the release of mercury and its compounds by minimizing and, where feasible, ultimately eliminating, global anthropogenic mercury releases to air, water and land.
ويحدد الإطار الجامع هدفاً عاماً للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب، وهو حماية الصحة البشرية والبيئة العالمية من انبعاثات الزئبق ومركّباته وذلك بتخفيض انبعاثات الزئبق العالمية الناجمة عن الاستعمال البشري في الهواء والماء والأرض إلى الحد الأدنى، وحيثما أمكن، إزالتها نهائياً
On the one hand, the outcome document reaffirms the essential importance of sustainable development as part of the overarching framework for the United Nations, and it addresses the crucial role of conservation, sustainable development and the management of natural resources in eradicating poverty and in achieving the other Millennium Development Goals.
فمن ناحية، تؤكد الوثيقة الختامية مجددا على ما للتنمية المستدامة من أهمية أساسية باعتبارها جزءا من الإطار الشامل للأمم المتحدة، وهي تتناول الدور الحاسم لحفظ الطبيعة والتنمية المستدامة وإدارة الموارد الطبيعية في القضاء على الفقر وفي تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية
The representative of the European Commission referred to the EU Global Approach to Migration and Mobility, adopted in November 2011, which, building on six years of experience, is intended to become the overarching framework of the EU External Migration Policy, based on partnership with source countries.
وأشار ممثل المفوضية الأوروبية إلى النهج العالمي للاتحاد الأوروبي إزاء الهجرة والتنقل الذي اعتمد في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، والذي من المزمع أن يصبح، استنادا إلى 6 سنوات من الخبرة، إطارا شاملا لسياسة الهجرة الخارجية للاتحاد الأوروبي، على أساس الشراكة مع البلدان الأصلية
The overarching framework establishes an overall goal for the UNEP Global Mercury Partnership:
ينشئ الإطار الجامع هدفاً عاماً لشراكة الزئبق العالمية التابعة لليونيب:
The Convention on the Rights of the Child remains the overarching framework for the Bahamas as it seeks to safeguard the well-being of the nation ' s children and to meet its obligations in each of the designated areas of promoting healthy lives; providing quality education; protecting children against abuse, exploitation and violence; and combating HIV/AIDS.
وتبقى اتفاقية حقوق الطفل الإطار الشامل لجزر البهاما بينما تسعى إلى ضمان رفاه أطفال الأمة وإلى الوفاء بالتزاماتها في كل من المجالات المعينة لتشجيع الحياة الصحية؛ وتوفير التعليم ذي النوعية الجيدة؛ وحماية الأطفال من إساءة المعاملة والاستغلال؛ ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
Results: 150, Time: 0.0816

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic