THE POLICY FRAMEWORK in Arabic translation

[ðə 'pɒləsi 'freimw3ːk]
[ðə 'pɒləsi 'freimw3ːk]
إطار السياسة العامة
الإطار السياساتي
وإطار السياسات
الإطار السياسي
بإطار سياسات
لإطار السياسات
اﻹطار السياسي
ﻹطار السياسة العامة
إطار السياسات العامة

Examples of using The policy framework in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(h) Insufficient Mechanisms at all levels to promote the advancement of women: The policy framework that needs to boost this sector is often not in place.
ح- عدم وجود آليات كافية على جميع الصُّعُد لتعزيز النهوض بالمرأة: لا يوجد في الغالب إطار للسياسة العامة يعزّز هذا القطاع
The secretariat effectively supports the review of the CRIC on the operational objective concerning the policy framework in the context of The Strategy.
صفر تقديم الأمانة دعماً فعالاً للاستعراض الذي تجريه لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن الهدف التنفيذي المتعلق بإطار السياسة العامة في سياق الاستراتيجية
It has also enabled member countries to gain a better understanding of the impact of foreign investment upon their economies and, more generally, the policy framework for attracting more foreign investment.
كما مكن البلدان اﻷعضاء من اكتساب تفهم أفضل لتأثير اﻻستثمار اﻷجنبي على اقتصاداتها، وبصفة أعم ﻹطار السياسات الكفيل باجتذاب المزيد من اﻻستثمار اﻷجنبي
The policy framework of the Poverty Reduction Strategy and the Peace Consolidation Strategy needed to be integrated in such a way as to strike a balance between the development, social and human rights dimension and the security and economic dimension.
وأضاف أن إطار السياسات لاستراتيجية الحد من الفقر واستراتيجية تعزيز السلام بحاجة إلي دمجهما معاً بطريقة تحقق التوازن بين أبعاد التنمية والأبعاد الاجتماعية وتلك المتعلقة بحقوق الإنسان، وبين الأبعاد الأمنية والاقتصادية
The policy framework papers and the structural adjustment programmes adopted by a large number of African countries provide an opportunity to further cooperation between the Bretton Woods institutions and other organizations and bodies of the United Nations system, such as in the context of developing country strategy notes.
وتهيئ ورقات إطار السياسة العامة وبرامج التكيف الهيكلي التي يعتمدها عدد كبير من البلدان اﻻفريقية فرصة لزيادة التعاون بين مؤسسات بريتون وودز وسائر مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة، مثﻻ في نطاق وضع المذكرات المتعلقة باﻻستراتيجيات القطرية
The international trade and multilateral financial institutions should take into account the policy framework adopted by the United Nations
وذكر أن مؤسسات التجارة الدولية والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف عليها أن تراعي إطار السياسات المعتمد من اﻷمم المتحدة، وضمان
The policy framework has already been issued, the Secretariat-wide risk assessment exercise will be finalized during the first quarter of 2014, and an action plan in this area is
فقد صدر الإطار السياساتي في هذا الشأن، وستنتهي عملية إدارة المخاطر للأمانة العامة بأسرها في الربع الأول من عام 2014.
(b) In the audit of the completion strategy, OIOS noted that the policy framework for archives and records management needed improvement, recommending that the Tribunal discuss with the Archives and Records Management Section in New York the formulation of an archives/record-keeping policy..
(ب) في مراجعة حسابات استراتيجية الإنجاز، لاحظ المكتب أنه ينبغي تحسين إطار السياسة العامة التي تنتهجها إدارة المحفوظات والسجلات، وأوصى بأن تناقش المحكمة مع قسم إدارة المحفوظات والسجلات في نيويورك، صياغة سياسة لحفظ المحفوظات/السجلات
This section provides an overview of the policy framework underlying the Development Account,
يقدم هذا الفرع لمحة عامة عن الإطار السياساتي الذي يحكم حساب التنمية،
The policy framework for energy issues was discussed in the context of an overview of the key energy events that had taken place since the World Summit on Sustainable Development and how these related to the promotion of energy partnerships.
ونوقش إطار السياسات المتعلقة بمسائل الطاقة في سياق لمحة عامة عن الأحداث الرئيسية المتعلقة بالطاقة والتي نظمت منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، مع بحث دورها في تعزيز شراكات الطاقة
Welcoming the entry into force of the Protocol relating to the Establishment of the Peace and Security Council of the African Union, on 26 December 2003, and the policy framework document on the establishment of an African standby force and a military staff committee.
وإذ ترحب ببدء نفاذ البروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 26 كانون الأول/ديسمبر 2003 ووثيقة إطار السياسة العامة بشأن إنشاء قوة احتياطية أفريقية ولجنة أركان عسكرية
In 2009, the ILO Committee of Experts noted that the Government was in the process of implementing the National AIDS Strategic Plan and the Policy Framework on HIV/AIDS Prevention, Control and Management.
وفي عام 2009، أشارت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية إلى أن الحكومة تعمل على تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الإيدز، وإطار السياسات الخاصة بالوقاية من مرض نقص المناعة المكتسب/الإيدز والسيطرة عليه والتعامل معه(25
The policy framework clarified roles and responsibilities and provided a framework for consensus-building that can be illustrated by the United Nations Development Programme(UNDP)-initiated programmes in Chad and Yemen, and the response to Kosovo led by the Mine Action Service.
وقد أوضح إطار السياسات اﻷدوار والمسؤوليات وأتاح إطارا لبناء توافق في اﻵراء يمكن التمثيل عليه بالبرامج التي نفذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تشاد واليمن، واﻻستجابة إلى كوسوفو بقيادة دائرة اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام
They will, in particular contribute to improving the policy framework for promoting an entrepreneurial and innovative private sector, for building capacities for market access and development and for improving the transfer, diffusion and learning of environmentally-friendly technologies.
وسوف تُسهم بالأخص في تحسين الإطار السياساتي الهادف إلى تعزيز وجود قطاع خاص يباشر أعمالا حرّة ومبتكرة، وإلى بناء القدرات اللازمة للوصول إلى الأسواق وللتطور وإلى تحسين نقل ونشر وتعلّم التكنولوجيات غير الضارة بالبيئة
Prolonged adverse performance of the Palestinian economy, especially in trade and related services, has highlighted the challenges that remain to be addressed, despite the positive developments in the policy framework governing economic activity since the Israel-Palestine accords of 1993.
وأما الأداء السلبي المتطاول للاقتصاد الفلسطيني، لا سيما في التجارة والخدمات المتصلة بها، فقد أبرز التحديات التي تنتظر تناولها رغم التطورات الإيجابية في إطار السياسة العامة الذي يحكم النشاط الاقتصادي منذ الاتفاقات الإسرائيلية الفلسطينية المبرمة في عام 1993
Whether a resource-rich country falls into the trap of the" resource curse" or manages to use the resource endowment to jump-start economic diversification largely depends on the country-specific institutional context and the policy framework designed to foster economic development.
يتوقف ما إذا كان البلد الغني بالموارد سيقع في فخ" لعنة الموارد"، أو يتمكن من تسخير ثرائه بالموارد لتحفيز التنوع الاقتصادي، على الظروف المؤسسية الخاصة بذلك البلد وإطار السياسات الموضوع لتعزيز التنمية الاقتصادية
The common policy framework should also be translated into the United Nations country offices through the mainstreaming into national development strategies of the Millennium Development Goals and other goals and targets that will form part of the policy framework.
وينبغي أيضا نقل الإطار السياسي المشترك إلى مكاتب الأمم المتحدة القطرية من خلال تعميم أهداف الألفية الإنمائية وأهداف ومقاصد أخرى ستشكل جزءا من الإطار السياسي في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
This dialogue relates to the policy framework for gender equality, mainstreaming and women ' s empowerment strategies and implementation plans and also ensures coherence in gender-related strategic plans, and gender responsive budgets vis-a-vis Ghana ' s development agenda.
ويتعلق هذا الحوار بإطار سياسات المساواة الجنسانية، واستراتيجيات إدراج المنظور الجنساني وتمكين المرأة وخطط تنفيذها، وتحقيق اتساق الخطط الاستراتيجية المتصلة بقضايا الجنسانية، ووضع ميزانيات تراعي المنظور الجنساني في إطار جدول أعمال تنمية غانا
The importance of maintaining a clear and common understanding of protection, based on my call for a system-wide approach, has been reflected in continued work to strengthen the policy framework and inter-agency coordination within the United Nations system.
وقد انعكست أهمية الإبقاء على فهم واضح ومشترك للحماية، استنادا إلى دعوتي إلى انتهاج نهج شامل للمنظومة، في صورة عمل مستمر لتعزيز إطار السياسات والتنسيق بين الوكالات ضمن منظومة الأمم المتحدة
Although IPRs focus more on international aspects, they also touch upon national issues, such as the policy framework for STI which is the focus of STIP Reviews.
ورغم أن عمليات استعراض سياسات الاستثمار تركز بشكل أكبر على الجوانب الدولية، فهي تتناول أيضاً القضايا الوطنية مثل الإطار السياساتي لمجال العلم والتكنولوجيا والابتكار وهو ما تركز عليه عمليات استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار
Results: 299, Time: 0.0677

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic