THE RESPONSIBILITY FOR THE IMPLEMENTATION in Arabic translation

[ðə riˌspɒnsə'biliti fɔːr ðə ˌimplimen'teiʃn]
[ðə riˌspɒnsə'biliti fɔːr ðə ˌimplimen'teiʃn]

Examples of using The responsibility for the implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Recognizing that the responsibility for the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session rests primarily at the national level and that strengthened efforts are necessary in this respect,
وإذ تسلم بأن المسؤولية عن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثـة والعشرين مسؤولية وطنية فــي المقــام الأول، وأن تعزيز الجهــود أمر ضروري في هذا الصدد،
The Committee notes that several ministries of the State party share the responsibility for the implementation of children ' s rights and that there is no mechanism with a strong mandate and adequate resources to effectively coordinate all activities undertaken to implement the provisions of the Convention.
تلاحظ اللجنة أن العديد من وزارات الدولة الطرف تتقاسم المسؤولية المتعلقة بإعمال حقوق الطفل وأنه لا توجد آلية أنيطت بها ولاية قوية ولها موارد كافية للقيام بصورة فعالة بتنسيق جميع الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ أحكام الاتفاقية
Recognizing that the responsibility for the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session rests primarily at the national level and that strengthened efforts are necessary in this respect, and reiterating that enhanced
وإذ تسلّم بأن المسؤولية عن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثـة والعشرين مسؤولية تتحملها الجهات الوطنية فــي المقــام الأول، وأن تعزيز الجهــود أمر ضروري في هذا الصدد،
While the responsibility for the implementation of audit recommendations lies with management, OAI provides the systems to report and track implementation status, and monitors progress by rigorously following up on the implementation, and calculating implementation rates on an individual audit, country, regional and overall UNDP basis.
وبينما تضطلع الإدارة بالمسؤولية عن تنفيذ توصيات المراجعة، يوفر مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات النظم اللازمة للإبلاغ عن حالة التنفيذ وتتبعها، ويرصد التقدم المحرز عن طريق متابعة التنفيذ بدقة وحساب معدلات التنفيذ على أساس كل مراجعة وبلد ومنطقة على حدة وعلى أساس البرنامج الإنمائي بصفة عامة
Upon conclusion of the tenure of the Special Envoy, as stated in paragraph 15 of the report, the responsibility for the implementation of the United Nations integrated strategy for the Sahel was entrusted to the United Nations system in the region,
وعند انتهاء مدة ولاية المبعوث الخاص أسندت مسؤولية تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل إلى منظومة الأمم المتحدة في المنطقة
Carrying out an illegal order issued by his superior officer, the responsibility for the implementation of which lies with the superior officer alone,
تنفيذ أمر غير قانوني صادر من رئيسه وتقع مسؤولية التنفيذ على الرئيس وحده ما لم يكن من الواضح
The Maldives plan recommends that all ministries review policies and programmes from a gender perspective, locate the responsibility for the implementation of the mandate at the highest possible level and establish and/or strengthen an interministerial coordination structure to carry out this mandate, monitor progress and network.
وتوصي خطة ملديف بقيام كل الوزارات بمراجعة سياساتها وبرامجها من منظور يراعي اهتمامات الجنسين، وتحديد مسؤولية تنفيذ الوﻻية على أعلى مستوى ممكن، وإنشاء و/أو تعزيز جهاز للتنسيق بين الوزارات لﻻضطﻻع بهذه الوﻻية، ورصد التقدم المحرز وإقامة الشبكات
Recognizing that the responsibility for the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session rests primarily at the national level and that strengthened efforts are necessary in this respect,
وإذ تسلم بأن المسؤولية عن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثـة والعشرين مسؤولية وطنية فــي المقــام الأول، وأن تعزيز الجهــود أمر ضروري في هذا الصدد،
Recognizing that the responsibility for the implementation of the Platform for Action rests primarily at the national level and that strengthened efforts are necessary in this respect,
وإذ تدرك أن مسؤولية تنفيذ منهاج العمل تقع أساسا على الصعيد الوطني وأن الجهود المقررة تعتبر ضرورية في هذا الصدد،
Recognizing that the responsibility for the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session rests primarily at the national level and that strengthened efforts are necessary in this respect,
وإذ تسلم بأن المسؤولية عن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين مسؤولية وطنية في المقام الأول، وأن تعزيز الجهود أمر لازم في هذا الصدد،
The responsibility for the implementation of the national legislation and accepted international commitments for the promotion and protection of human rights lies with the entire system of government(the concepts of the separation of powers and the separate functioning of the Constitutional Court), independent institutions(Ombudsperson and ombudspersons specifically for children, gender equality and persons with disabilities, respectively) and civil society organisations whose activity is supported by the Government of Croatia.
تقع مسؤولية تنفيذ القوانين الوطنية والالتزامات الدولية المقبولة فيما يخص تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على عاتق النظام الحكومي بكامله(مفاهيم فصل السلطات واستقلالية عمل المحكمة الدستورية)، والمسؤوليات المستقلة(أمين المظالم وأمناء المظالم الخاصين بالأطفال، والمساواة بين الجنسين والأشخاص ذوي الإعاقة، على التوالي) ومنظمات المجتمع المدني التي تدعم حكومة كرواتيا نشاطها
Recognizing that the responsibility for the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session rests primarily at the national level and that strengthened efforts are necessary in this respect,
وإذ تسلم بأن المسؤولية عن تنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين هي أساسا مسؤولية وطنية، وأن تعزيز الجهود أمر لازم في هذا الصدد،
Recognizing that the responsibility for the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and outcome of the twenty-third special session of the General Assembly rests primarily at the national level and that strengthened efforts are necessary in this respect,
وإذ تسلم بأن المسؤولية عن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة هي أساسا مسؤولية وطنية وأن تعزيز الجهود أمر لازم في هذا الصدد،
Recognizing that the responsibility for the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twentythird special session rests primarily at the national level and that strengthened efforts are necessary in this respect,
وإذ تسلم بأن المسؤولية عن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين هي مسؤولية وطنية في المقام الأول، وأن تعزيز الجهود أمر لازم في هذا الصدد،
Recognizing that the responsibility for the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session rests primarily at the national level and that strengthened efforts are necessary in this respect,
وإذ تسلم بأن المسؤولية عن تنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشريــن هي مسؤولية وطنية في المقام الأول، وأن تعزيز الجهود أمر لازم في هذا الصدد،
Although Brazil has not yet designed a specific monitoring instrument for the CEDAW Convention, the role fells to the Special Secretariat on Policies for Women and the National Council for Women ' s Rights. Their role includes the responsibility for the implementation and compliance monitoring for all of the international agreements and treaties signed by Brazil that deals with women ' s rights.
ورغم أن البرازيل لم تصمم بعد صكا محددا لرصد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإن هذا الدور يقع على عاتق الأمانة الخاصة لسياسات المرأة والمجلس الوطني لحقوق المرأة، ويتضمن دورهما مسؤولية تنفيذ جميع الاتفاقات والمعاهدات الدولية التي وقعت عليها البرازيل والتي تتناول حقوق المرأة، ورصد الامتثال لهذه الاتفاقات والمعاهدات
advancement of women, namely expected accomplishment(b) and indicator of achievement(b)(i) and strategy paragraphs 7.9(c) and(d), to take into account the decision of the Secretary-General to transfer the responsibility for the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and support for its Committee from the Department of the Economic and Social Affairs to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights.
من السرد المتعلق بالاستراتيجية، وذلك لمراعاة قرار الأمين العام نقل المسؤولية عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعن الدعم المقدم إلى لجنتها من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
(b) While the responsibility for the implementation of these measures rests with Member States, the Security Council and the Committee established pursuant to resolution 864(1993) could review the implementation process periodically with a view to identifying and possibly eliminating gaps and monitoring the effectiveness of the adopted measures; such a review may be initiated on the basis of a report by the Chairman of the Committee following a mission that he may wish to undertake to Angola and the countries of the region;
ب( في حين أن مسؤولية تنفيذ هذه التدابير تقع على عاتق الدول اﻷعضاء، يستطيع مجلس اﻷمن واللجنة المنشأة عمﻻ بالقرار ٨٦٤)١٩٩٣ أن يستعرضا تنفيذ العملية بصفة دورية بهدف تحديد الفجوات وإمكانية سدها، ورصد فعالية التدابير المعتمدة، ويمكن الشروع في هذا اﻻستعراض بناء على تقرير يقدمه رئيس اللجنة بعد سفره في مهمة، ربما يود اﻻضطﻻع بها، إلى أنغوﻻ وبلدان المنطقة
(b) While the responsibility for the implementation of these measures rests with Member States, the Security Council and the Committee established pursuant to resolution 864(1993) could review the implementation process periodically with a view to identifying and possibly eliminating gaps and monitoring the effectiveness of the adopted measures; such a review may be initiated on the basis of a report by the Chairman of the Committee following a mission that he may wish to undertake to Angola and the countries of the region;
ب( في حين أن مسؤولية تنفيذ هذه التدابير تقع على عاتق الدول اﻷعضاء، فإنه يمكن لمجلس اﻷمن واللجنة المنشأة عمﻻ بالقرار ٨٦٤)١٩٩٣، أن يستعرضا تنفيذ العملية بصورة دورية بغية تحديد الثغرات واحتمال إزالتها ورصد فعالية التدابير المعتمدة؛ ويمكن بدء مثل هذا اﻻستعراض على أساس تقرير من رئيس اللجنة في أعقاب بعثة قد يود القيام بها في أنغوﻻ وبلدان المنطقة
The Registrar has the responsibility for the implementation of the administration and staffing policies.
والمسجل مكلف بالمسؤولية عن تنفيذ السياسات المتعلقة بالشؤون اﻹدارية وشؤون الموظفين
Results: 4216, Time: 0.0991

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic