CONTINUED SUPPORT in Arabic translation

[kən'tinjuːd sə'pɔːt]
[kən'tinjuːd sə'pɔːt]
الدعم المستمر
الدعم المتواصل
للدعم المستمر
استمرار تأييد
للدعم المتواصل
دعما متواصلا
استمرار المساندة
يستمر الدعم
مواصلة تأييد

Examples of using Continued support in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
She also acknowledged the continued support provided by the United Nations system as a whole and by bilateral and other multilateral institutions.
وأعربت عن شكرها للدعم المتواصل المقدم من منظومة الأمم المتحدة ككل، ومن المؤسسات الثنائية وغيرها من المؤسسات المتعددة الأطراف
They all expressed their continued support for the work of the Department and their willingness to cooperate fully with him in the execution of his duties.
كما أعربوا جميعا عن استمرار تأييدهم لعمل إدارة شؤون اﻹعﻻم وعن رغبتهم في التعاون بشكل كامل معه في أداء واجباته
In conclusion, the Nigerian delegation reiterates its commitment to and continued support for the International Criminal Court.
وفي الختام، يكرر وفد نيجيريا التزامه بمواصلة تأييده للمحكمة الجنائية الدولية
The Government will provide extensive new funding for education and training, continued support for Bermuda ' s health-care system and funds to address the housing problem.
وستوفر الحكومة قدرا كبيرا من الاعتمادات الجديدة للتعليم والتدريب، وستقدم دعما متواصلا لنظام الرعاية الصحية البرمودي، وأموالا لمعالجة مشكلة الإسكان
appreciation to the Security Council and other Member States for their continued support to Nepal.
أعرب لمجلس الأمن وللدول الأعضاء الأخرى عن تقديري للدعم المستمر الذي يقدمانه إلى نيبال
I would like to reiterate our gratitude to the Meeting of States Parties for its continued support for the work of the Commission.
أعرب مجددا عن امتناننا لاجتماع الدول الأطراف للدعم المتواصل الذي يقدمه لعمل اللجنة
Italy welcomes the reaffirmation made by the Russian Federation and the United States of their continued support for the INF Treaty.
ونرحب بإعادة التأكيد الهامة من جانب الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على استمرار تأييدهما لهذه المعاهدة
We are grateful for their support for the present draft resolution as well, and look forward to their continued support in 1996.
ونحن ممتنون لتأييدها لمشروع القرار الحالي أيضا، ونتطلع قدما الى استمرار تأييدها في عام ١٩٩٦
Italy welcomes the reaffirmation made by the Russian Federation and the United States of their continued support for the INF Treaty.
وترحب إيطاليا من جديد بإعادة تأكيد الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على استمرار تأييدهما لهذه المعاهدة
I would like to express our gratitude to the Meeting of States Parties for its continued support for the work of the Commission.
أعرب عن امتناننا لاجتماع الدول الأطراف للدعم المتواصل الذي يقدمه لعمل اللجنة
Another delegation commended the effective work of UNICEF in Jordan and expressed its continued support to financing the adolescent participation and empowerment programme.
وأثنى وفد آخر على العمل الفعال الذي تقوم به اليونيسيف بالأردن وأعرب عن استمرار تأييده لتمويل برنامج مشاركة المراهقين والتمكين لهم
There should be continued support for capacity-building of national experts for the preparation of national GHG inventories at the regional and national level.
وينبغي مواصلة الدعم الرامي إلى بناء قدرة الخبراء الوطنيين على إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة على الصعيدين الإقليمي والوطني
Provide continued support to initiatives and programmes promoting greater subregional cooperation and development, including through the programmes undertaken by the Economic Commission for Africa.
تقديم دعم متواصل للمبادرات والبرامج التي تشجع على زيادة التعاون والتنمية على الصعيد دون الإقليمي، بما في ذلك من خلال البرامج التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
(e) Continued support for promoting sustainable procurement practices in the United Nations system and documenting the benefits of such approaches to member States;
(ﻫ) مواصلة الدعم لتعزيز ممارسات الشراء المستدام داخل منظومة الأمم المتحدة وتوثيق مزايا هذه النُهج بالنسبة للدولة والأعضاء
With the continued support of the Ministry of Defence, and particularly the Department of Training and the Department of International Affairs, it is planned to continue the Royal Cambodian Armed Forces human rights awareness programme throughout 1997.
ومع الدعم المستمر من وزارة الدفاع، وﻻ سيما مديرية التدريب ومديرية الشؤون الدولية، من المزمع اﻻستمرار في برنامج توعية القوات المسلحة الملكية الكمبودية بحقوق اﻹنسان طيلة عام ٧٩٩١
We strongly believe that the continued support and renewed efforts by the Quartet, the League of Arab States, regional countries and the United Nations are crucial for moving forward the Israeli- Palestinian negotiations on all core issues.
ونعتقد اعتقاداً راسخاً بأنّ الدعم المتواصل والجهود المتجددة من جانب المجموعة الرباعية، وجامعة الدول العربية، والبلدان الإقليمية والأمم المتحدة أساسيان للمضيّ قُدُماً بالمفاوضات الإسرائيلية- الفلسطينية بشأن جميع المسائل الجوهرية
The strengthened United Nations role and involvement will be largely predicated on continued support by major donors, who would work closely with all signatories to the Framework in the implementation of the national and regional commitments.
وسيتوقف تعزيز دور ومشاركة الأمم المتحدة إلى حد كبير على الدعم المتواصل من كبار المانحين، الذين سيعملون عن كثب مع جميع الأطراف الموقعة على الإطار في تنفيذ الالتزامات الوطنية والإقليمية
The past two years have seen continued support for population programmes in Africa,
وشهدت السنتان الماضيتان مواصلة تقديم الدعم إلى البرامج السكانية في افريقيا،
Through a revised field structure in the counties, the Mission will continue to assist in building and strengthening the capacity of local government in the counties through continued support for the implementation of the county development agendas and the decentralization policy.
وستواصل البعثة، عن طريق هيكل ميداني منقح في المقاطعات، المساعدة على بناء وتقوية قدرة الحكومة المحلية في المقاطعات عن طريق استمرار دعم تنفيذ جداول أعمال تنمية المقاطعات وسياسة تحقيق اللامركزية
We believe that continued support for those two bodies, as well as technical, material and financial assistance to the secretariat of the Economic Community of Central African States, will strengthen the partnership between the United Nations and our region.
ونعتقد أن الدعم المستمر لهاتين الهيئتين، فضلا عن تقديم المساعدة التقنية والمادة والمالية لأمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، سيعزز الشراكة بين الأمم المتحدة ومنطقتنا
Results: 1842, Time: 0.0647

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic