SUPPORT in Arabic translation

[sə'pɔːt]
[sə'pɔːt]
للدعم
support
backup
subsidy
UNSMIL
MICAH
وتدعم
support
back
promote
الداعمة
support
supportive
booster
backer
الدعم
support
تدعم
supported
تأييد
دعم
support
دعما
support
يدعم
supported
دعماً
support
يدعمون
supported

Examples of using Support in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As a general rule, as enterprises and economies develop, a greater proportion of the support services can be provided on a commercial basis, including those services that have originally been provided by enterprise organizations to their members at subsidized prices.
وكقاعدة عامة، كلما نمت المشاريع واﻻقتصادات، يمكن تقديم نسبة أكبر من خدمات الدعم على أساس تجاري، بما في ذلك الخدمات التي كانت منظمات المشاريع تقدمها في اﻷصل ﻷعضائها بأسعار مدعمة
We also support the democratization processes in North Africa, as well as the actions taken by the United Nations and the African Union in Côte d ' Ivoire, Somalia, the Congo and other parts of Africa to further the overall progress of the entire continent.
ونحن نؤيد أيضاً عمليات التحول الديمقراطي في شمال أفريقيا، فضلاً عن الإجراءات التي اتخذتها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في كوت ديفوار، والصومال، والكونغو، وأجزاء أخرى من أفريقيا لإحراز المزيد من التقدم الشامل للقارة بأكملها
For these reasons, my delegation is submitting draft decision A/C.1/50/L.2 to ensure that the item remains on the agenda of the General Assembly and we look forward to the Committee ' s support so that we can continue our consideration of this important subject.
ولهذه اﻷسباب، يقدم وفد بلدي مشروع المقرر A/C.1/50/L.2 ليكفل إبقاء البند مدرجا في جدول أعمال الجمعية العامة، ونحن نتطلع إلى تأييد اللجنة حتى يمكننا أن نواصل نظرنا في هذا الموضوع الهام
The interrelated UNITAR programmes, guidance materials and support services outlined below are designed to assist countries in systematically addressing this challenge and are closely linked to the various recommendations issued by the Intergovernmental Forum on Chemical Safety(IFCS).
وترمي برامج المعهد ومواده الإرشادية وخدماته الداعمة المترابطة الموضحة أدناه إلى مساعدة البلدان بطريقة منهجية لمواجهة هذا التحدي، وهذه البرامج والخدمات مرتبطة ارتباطا وثيقا بمختلف التوصيات التي أصدرها المنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية
The Committee also questions the need for a separate legal support officer(P-3), mentioned in paragraph 80 of the Secretary-General ' s report and believes that legal support for the detention facilities can be provided through the other legal resources available to the Registry.
وتتساءل اللجنة أيضا عن الحاجة إلى موظف منفصل للدعم القانوني بالرتبة ف- ٣، المشار إليه في الفقرة ٨٠ من تقرير اﻷمين العام وتعتقد أنه يمكن توفير الدعم القانوني لمرافق اﻻحتجاز من خﻻل الموارد القانونية اﻷخرى المتوفرة في قلم المحكمة
Therefore, we support the initiative of the Russian Federation and China to elaborate a legally binding instrument on the prevention of an arms race in outer space and on the threat or use of force against space objects.
ولذلك، فنحن نؤيد مبادرة الاتحاد الروسي والصين لوضع صكٍ ملزمٍ قانونا بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي واستخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الفضائية
Technical cooperation projects also support regional human rights institutions such as the African Commission on Human and Peoples ' Rights, the African Centre for Democracy and Human Rights Studies and the Arab Institute for Human Rights.
وتدعم مشاريع التعاون التقني أيضا مؤسسات حقوق اﻹنسان اﻹقليمية مثل اللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب، والمركز اﻹفريقي لدراسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، والمعهد العربي لحقوق اﻹنسان
The support component will consist of a structure that includes a Director of Mission Support, supported by supply chain management and service delivery pillars, and a Deputy Director of Mission Support, responsible for the resourcing, coordination and quality assurance of all support provided.
وسوف يتكون عنصر الدعم من هيكل يضم مديرا لدعم البعثة تدعمه إدارة سلسلة الإمدادات وركائز تقديم الخدمات، ونائبا لمدير دعم البعثة مسؤولا عن توفير الموارد، والتنسيق وضمان جودة كل ما يُقدم من دعم
The Department of Peacekeeping Operations also provided ongoing technical and advisory support and guidance to the African Union in the area of security sector reform within the context of the African Union-United Nations strategic partnership on security sector reform.
ووفرت إدارة عمليات حفظ السلام للاتحاد الأفريقي أيضا دعما تقنيا واستشاريا جاريا وإرشادات مستمرة في مجال إصلاح قطاع الأمن في إطار الشراكة الاستراتيجية بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن إصلاح قطاع الأمن
We support the Secretary-General ' s idea on the need to support youth and provide young people with broad opportunities to receive an education
إننا نؤيد فكرة الأمين العام بشأن الحاجة إلى دعم الشباب وتوفير الفرص لهم على نطاق واسع لتلقي التعليم
B Supplementary information in support of the liquidation period(1 January to 30 June 2003)
(ب) اقتصر في توفير المعلومات التكميلية الداعمة لفترة التصفية(من 1 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2003)
Programme approaches that respect the intrinsic value of each individual, support their religious and cultural identity, promote community-based self-help and encourage positive social support networks all contribute to psychosocial well-being and are an essential element of people's right to life with dignity.
أما نهوج البرنامج التي تحترم القيمة الجوهرية لكل فرد، وتدعم هويتهم الدينية والثقافية، وتشجع المساعدة الذاتية المجتمعية، وتشجع شبكات الدعم الاجتماعي الإيجابية، تساهم كلها في الرفاه النفسي الاجتماعي، وتشكل عنصراً أساسياً لحق الشعب في الحياة بكرامة
UNFPA plans to streamline the structure and functions of its Technical Support Division to enable it to better support the role of UNFPA as the leading development and operational agency of the United Nations system in the field of population and development.
يعتزم الصندوق تبسيط هيكل ومهام شعبة الدعم التقني التابعة له لتمكينها من دعم أفضل لدور الصندوق بوصفه الوكالة الإنمائية والتنفيذية الرائدة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مجال السكان والتنمية
one seconded military officer, the Chief of Service(P-5), the Deputy Chief of Service(P-4, civilian) and three administrative support staff in the General Service(Other level) category.
ومن نائب رئيس الدائرة(ف-4، مدني) وثلاثة موظفين من فئة الخدمات العامة(الرتب الأخرى) للدعم الإداري
Trade facilitation, business information and adequate human resource development in the field of enterprise management and trade- support services will occupy a prominent position in the strategies of all Governments and enterprises involved in international trade.
إن تيسير التجارة والمعلومات التجارية والتنمية الكافية للموارد البشرية في مجال ادارة المشاريع والخدمات الداعمة للتجارة سوف تحتل مكاناً بارزاً في استراتيجيات جميع الحكومات والمؤسسات المعنية بالتجارة الدولية
Board will be a source of innovative ideas and approaches in the follow-up to the Conference, and a source of strong support to the Organization in its efforts to improve the status of women.
المجلس سيكون مصدرا لﻷفكار والنهوج المبتكرة في متابعة المؤتمر، ومصدرا للدعم القوي للمنظمة في جهودها من أجل تحسين مركز المرأة
In the period up to 2015, the MDGs remain the most important of these, and UNIDO will continue to ensure that its programmatic activities support the achievement of the Goals according to its mandate and competence.
وتظل الأهداف الإنمائية للألفية، في الفترة حتى عام 2015، أهم هذه الأهداف، وستواصل اليونيدو ضمان أن تدعم أنشطتها البرنامجية تحقيق تلك الأهداف وفقا لولايتها واختصاصها
The Advisory Committee recalls that, in the context of its report E/CN.7/1997/16, it addressed the issue of recovery of programme support costs(see paragraphs 20-22 of the report), in particular, with regard to nationally executed projects.
وتستذكر اللجنة اﻻستشارية أنها عالجت في سياق تقريرها E/CN.7/1997/16، مسألة استرداد تكاليف الدعم البرنامجي انظر الفقرات ٠٢-٢٢ من التقرير، وخصوصا فيما يتعلق بالمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني
said that the government plans during the next 5 months to launch a set of initiatives that support economic activity, especially the industrial sector, through the ministries of finance, trade and industry.
معيط وزير المالية، إن الحكومة تخطط خلال 5 أشهر مقبلة لإطلاق مجموعة من المبادرات الداعمة للنشاط اﻻقتصادي وبصفة خاصة القطاع الصناعي عبر وزارتي المالية والتجارة والصناعة
Develop and strengthen the partnership frameworks with government entities and the community, and implement value-added joint initiatives, which serve the objectives of the department and support its main operations and enhance its identity as a professional institution.
تطوير وتعزيز أطر الشراكة مع الجهات الحكومية والمجتمع وتنفيذ المبادرات المشتركة ذات القيمة المضافة، التي تخدم أهداف الدائرة وتدعم عملياتها الرئيسية وتعزز هوية الدائرة كمؤسسة احترافية ومهنية
Results: 616918, Time: 0.1421

Top dictionary queries

English - Arabic