NECESSARY SUPPORT in Arabic translation

['nesəsəri sə'pɔːt]
['nesəsəri sə'pɔːt]
الدعم اللازم
الدعم الضروري
الدعم الﻻزم
الدعم المطلوب
الدعم الﻻزمة
المساندة اللازمة
بالتأييد الﻻزم
الدعم اللازمة
الدعم الضرورية
دعم ضروري
دعم لازم
دعما ضروريا

Examples of using Necessary support in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Provided that such a formula gains the necessary support, the specific modalities for its application should be considered by the relevant regional groups.
بشرط أن تحصل هذه الصيغة على الدعم الﻻزم، أما الطرائق المحددة لتطبيقها فينبغي أن تنظر فيها المجموعات اﻹقليمية ذات الصلة
The tentative deadline is contingent upon the deployment of necessary support staff, as circumstances permit.
ويتوقف تحديد الموعد النهائي على نشر موظفي الدعم الضروريين، حسبما تسمح به الظروف
We anticipate that such a decision would lead to the necessary support to developing countries in the areas of adaptation, mitigation, technology and financing.
ونتوقع أن يؤدي ذلك القرار إلى تقديم الدعم اللازم للبلدان النامية في مجالات التكيف والتخفيف والتكنولوجيا والتمويل
The Division for Palestinian Rights should receive the necessary support to enable it to fulfil its mandate in accordance with General Assembly resolutions.
وينبغي أن تحصل شعبة الحقوق الفلسطينية على الدعم اللازم لتمكينها من الاضطلاع بولايتها وفقاً لقرارات الجمعية العامة
The Government would continue to extend the necessary support to cooperatives, which were considered to be a central mechanism for national development.
وستواصل الحكومة تقديم الدعم الﻻزم للتعاونيات التي تعتبر آلية أساسية للتنمية الوطنية
It was therefore imperative that the treaty bodies should receive the necessary support in monitoring and facilitating implementation of human rights standards in an ever-increasing number of States.
ولذلك يتحتم تقديم الدعم الضروري لهيئات المعاهدات فيما يتصل برصد وتسهيل تنفيذ معايير حقوق اﻻنسان في عدد متزايد على الدوام من الدول
I urge the international community to provide the transitional federal institutions with the necessary support to sustain the dialogue process and establish representative local administrations conducive to peacebuilding.
وإنني أحث المجتمع الدولي على تزويد المؤسسات الاتحادية الانتقالية بالدعم اللازم لمواصلة عملية الحوار وإقامة إدارات محلية نيابية تفضي إلى بناء السلام
Furthermore, Member States must honour their collective commitment to provide the Palestinian Authority with the necessary support.
ويجب، علاوة على ذلك، أن تتقيد الدول الأعضاء بالتزامها الجماعي بتزويد السلطة الفلسطينية بالدعم الضروري
Urges donors and international financial institutions to provide the necessary support to the implementation of the Pretoria Agreement, in particular the disarmament, demobilization and reintegration programme and the electoral process, through the expeditious allocation of financial resources;
يحث المانحين والمؤسسات المالية الدولية على توفير الدعم اللازم لتنفيذ اتفاق بريتوريا، وبخاصة برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والعملية الانتخابية، من خلال الإسراع بتخصيص موارد مالية
Requests the Secretary-General to provide the necessary support to ensure the success of the special session and to give particular attention to the need for raising global awareness of the holding of the special session and of its importance;
تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر الدعم الﻻزم لكفالة نجاح الدورة اﻻستثنائية وأن يولي اهتماما خاصا لضرورة زيادة الوعي العالمي بعقد الدورة اﻻستثنائية وأهميتها
Calls upon the Secretary-General to ensure that all necessary support is provided to expedite the publication of the printed version of the United Nations Treaties Series through the prompt provision of the necessary equipment and translation services;
تدعو اﻷمين العام إلى أن يكفل توفير كل الدعم الﻻزم للتعجيل بنشر النسخة المطبوعة من مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة من خﻻل توفير المعدات وخدمات الترجمة التحريرية الﻻزمة على وجه السرعة
(b) Assist in the preparations for the 2012 elections by addressing related funding needs and providing technical assistance, including through necessary support for the work of the National Electoral Commission and the Political Parties Registration Commission;
(ب) المساعدة على الإعداد لانتخابات عام 2012 عن طريق معالجة احتياجات التمويل ذات الصلة وتقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك عن طريق تقديم الدعم الضروري لعمل اللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية
By its resolution 897(1994), the Security Council authorized the gradual reduction of UNOSOM II to a force level of up to 22,000, and necessary support elements.
وبموجب القرار ٧٩٨ ٤٩٩١، أذن مجلس اﻷمن بالتخفيض التدريجي لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال إلى مستوى قوة ﻻ يتجاوز عدد أفرادها ٠٠٠ ٢٢ شخص، ولعناصر الدعم الﻻزمة
our appreciation of the role of the United Nations, its bodies and its specialized agencies in offering the necessary support to the Palestinian people and the Palestinian National Authority.
أعبر من خلالكم عن تقديرنا لدور الأمم المتحدة وأجهزتها ووكالاتها المتخصصة في تقديم الدعم اللازم للشعب الفلسطيني والسلطة الوطنية الفلسطينية
Requests the Secretary-General, in the light of the current financial situation of the two centres, to explore new alternative ways of financial resources and to continue to provide all necessary support to the regional centres in fulfilling their mandates;
تطلب إلى اﻷمين العام، على ضوء الحالة المالية الراهنة للمركزين، أن يستكشف سبﻻ بديلة لتوفير الموارد المالية وأن يواصل تقديم كل ما يلزم من دعم للمركزين اﻻقليميين في اضطﻻعهما بوﻻيتهما
The national umbrella organizations for persons with disabilities lacked the financial capacity to push their programmes and depended on the largesse of a few international NGOs since the Government had failed to provide the necessary support.
فالمنظمات الوطنية الجامعة للأشخاص ذوي الإعاقة تفتقر إلى القدرة المالية لدفع برامجها وتعتمد على سخاء بعض المنظمات غير الحكومية الدولية بالنظر إلى إخفاق الحكومة في توفير الدعم الضروري
In the meantime, the Court continued to monitor the status of cooperation with its requests and to strengthen its cooperation with States, the United Nations and other actors, with a view to ensuring necessary support in all areas.
وفي غضون ذلك، واصلت المحكمة رصد حالة التعاون مع طلباتها وتعزيز تعاونها مع طلبات ها و تعزيز تعاون ها مع الدول والأمم المتحدة والأطراف الفاعلة الأخرى، بغية كفالة الدعم اللازم في جميع المجالات
In this context, it is important that adequate measures are taken to strengthen the relevant unit within the United Nations Secretariat to allow it to provide the necessary support and visibility of the programme ' s needs.
وفي هذا السياق، من الضروري اتخاذ تدابير كافية لتعزيز الوحدة ذات الصلة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ليسمح لها بتوفير الدعم الﻻزم للبرنامج والتعريف باحتياجاته
Peacekeeping partners provide the necessary support.
يوفر شركاء حفظ السلام الدعم اللازم
But where the necessary support?
لكن أين الدعم اللازم؟?
Results: 14529, Time: 0.0654

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic