NECESSARY TECHNICAL SUPPORT in Arabic translation

['nesəsəri 'teknikl sə'pɔːt]
['nesəsəri 'teknikl sə'pɔːt]
الدعم التقني اللازم
الدعم الفني اللازم
الدعم التقني الﻻزم
الدعم التقني الضروري
الدعم الفنى اللازم

Examples of using Necessary technical support in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Also, when obtaining necessary technical support for its activities, it will give preferential treatment to the other parts of the United Nations system, including, in particular, the specialized agencies, bearing in mind their mandates and capabilities, and the needs of individual projects and programmes.
كما سيقوم المكتب، بعد حصوله على الدعم التقني الﻻزم ﻷنشطته، بمنح معاملة تفضيلية لﻷجزاء اﻷخرى من منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك، على وجه الخصوص، الوكاﻻت المتخصصة، آخذا في اﻻعتبار وﻻياتها وقدراتها، واحتياجات فرادى المشاريع والبرامج
(b) Policy commitment and necessary technical support for disaster reduction practices, including through the appropriate application of science and technology at the country and regional levels;
ب اﻻلتزام من حيث السياسة العامة وتقديم الدعم التقني الضروري لممارسات الحد من الكوارث، بما في ذلك من خﻻل تطبيق العلم والتكنولوجيا بصورة مﻻئمة على الصعيدين القطري واﻹقليمي
To this end, Government agencies and non-governmental organizations were called on to provide the necessary technical support, with the National Advisory Commission on the Integration of Persons with disabilities playing a special role.
ولتحقيق ذلك، طُلب إلى الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية أن تقدم الدعم الفني الضروري، كما تقوم اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة بدور خاص في هذا الصدد
In this context, we call upon the international community, in particular IAEA and the developed nuclear States, to provide the assistance and necessary technical support for all States parties to the Treaty, including the Arab States, which have declared their intention to work to use nuclear technology for the production of energy in accordance with the provisions of the Treaty.
وفي هذا الإطار، ندعو المجتمع الدولي، وخصوصا الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والدول المتقدمة في المجال النووي لتوفير المساعدة والدعم التقني اللازم لجميع الدول الأطراف في المعاهدة بما فيها الدول العربية التي أعلنت اعتزامها العمل على توظيف التكنولوجيا النووية في إنتاج الطاقة وفقا لأحكام المعاهدة
The Economic Commission for Africa(ECA), along with the other major African continental organizations, OAU and the African Development Bank(AfDB), has been entrusted with the primary responsibility for providing the necessary technical support to Member States ' individual and collective efforts to put the African Economic Community in place.
وقد عهد إلى اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا، باﻻشتراك مع المنظمات الرئيسية اﻷخرى في القارة اﻻفريقية، ومنظمة الوحدة اﻻفريقية، ومصرف التنمية اﻻفريقي، بالمسؤولية الرئيسية عن تقديم الدعم التقني الﻻزم للجهود التي تضطلع بها الدول اﻷعضاء بصورة فردية وجماعية ﻹنشاء الجماعة اﻻقتصادية اﻻفريقية
with a specific number of branches for a specific period. arabiata shall provide the necessary technical support and franchise services for the company during the agreement period.
معينة وبعدد محدد من الفروع لمدة معينة وتقوم أرابياتا بتقديم الدعم الفنى اللازم وخدمات الفرانشيز للشركة طوال مدة الاتفاقية
(b) Decided to defer consideration of chapter IV(Review of the list of least developed countries), including the question of graduating Cape Verde and Maldives, to its resumed session, and in this regard requested the Secretary-General to provide the necessary technical support to the Council for that purpose.
(ب) قرر أن يرجئ إلى دورته المستأنفة النظر في الفصل الرابع(استعراض قائمة أقل البلدان نمواً)، بما في ذلك مسألة إخراج الرأس الأخضر وملديف من قائمة أقل البلدان نمواً، وطلب في هذا الخصوص إلى الأمين العام أن يقدم للمجلس الدعم التقني اللازم لهذا الغرض
We invite the United Nations system organizations, led by the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, to extend the necessary technical support to the countries aspiring to graduation in developing their graduation and smooth transition strategies.
ندعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بقيادة مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، تقديم الدعم التقني اللازم إلى البلدان المتطلعة إلى الخروج من فئة أقل البلدان نموا، من أجل وضع استراتيجياتها الرامية إلى الخروج من هذه الفئة والانتقال السلس
Further activities in this area include reviewing existing literacy and nonformal education policies and strategies, developing guidelines for reform and revision, including the necessary technical support for inclusion of literacy and nonformal education in United Nations Development Assistance Frameworks.
ويشمل مزيد من الأنشطة في هذا المجال استعراضا للسياسات والاستراتيجيات القائمة لمحو الأمية والتعليم غير النظامي، ووضع المبادئ التوجيهية للإصلاح والمراجعة، بما في ذلك تقديم الدعم التقني اللازم لإدراج محو الأمية والتعليم غير النظامي في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
We call upon the United Nations system organizations, especially the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, to extend the necessary technical support to the countries aspiring to graduation in developing their graduation and smooth transition strategies;
وإننا نناشد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، تقديم الدعم التقني اللازم إلى البلدان المتطلعة إلى الخروج من فئة أقل البلدان نموا، من أجل وضع استراتيجياتها الرامية إلى الخروج من هذه الفئة والانتقال السلس
Regional Coordination Mechanism in the work of relevant clusters, thereby enabling the Mechanism more effectively to provide the necessary technical support to the African Union Commission, the NEPAD Planning and Coordinating Agency and the regional economic communities, and to better facilitate the implementation of the multisectoral capacity-building programmes.
بما يتيح للآلية أن تقدم بمزيد من الفعالية الدعم التقني اللازم إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي، ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وتحسين سبل تيسير تنفيذ البرامج المتعددة القطاعات لبناء القدرات
To extend gratitude to Member States and Arab civil society organizations which have provided humanitarian assistance to the Darfur region, to call upon specialized ministerial councils and Arab civil society associations to provide urgent humanitarian assistance and the necessary technical support to cover humanitarian needs in Darfur and to affirm the direct presence of Arab States in the Darfur region to provide humanitarian aid to victims, reconstruct war damage and achieve growth.
توجيه الشكر إلى الدول الأعضاء والمنظمات الأهلية العربية التي قدمت المساعدات الإنسانية إلى إقليم دارفور، ودعوة المجالس الوزارية المتخصصة والجمعيات الأهلية العربية إلى تقديم المساعدات الإنسانية العاجلة والدعم الفني اللازم لتأمين الاحتياجات الإنسانية بدارفور، وتأكيد وجود الدول العربية المباشر في إقليم دارفور لتقديم العون الإنساني إلى المتضررين، وإعادة اعمار ما دمرته الحرب وتحقيق التنمية
Provide with necessary technical support.
تقديم الدعم الفني اللازم
(a) To provide South Sudan with the necessary technical support and training;
(أ) أن تمد جنوب السودان بالدعم التقني والتدريب اللازمين
Urges the Office of the High Commissioner to provide the necessary technical support and training.
يحث المفوضية السامية على توفير الدعم التقني والتدريب الضروريين
It also urged the Office of the High Commissioner to provide the necessary technical support and training.
وحث المجلس المفوضية السامية على توفير الدعم التقني والتدريب الضروريين(149
His Office would continue to provide the project owner with the necessary technical support and guidance.
وسيواصل مكتبه تقديم الدعم والتوجيه الفنيين الضروريين للجهة القائمة بتنفيذ المشروع
Requests the Office of the High Commissioner to provide South Sudan with the necessary technical support and training;
يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مد جنوب السودان بالدعم التقني والتدريب اللازمين
FANR has activated its“Work From Home” initiative and provided all the necessary technical support to ensure business continuity.
وقامت الهيئة بتفعيل مبادرة(العمل عن بعد) ووفرت الدعم الفني المطلوب لضمان استمرارية الأعمال
Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the Sudan with the necessary technical support and training;
يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مدّ السودان بالدعم والتدريب التقنيين اللازمين
Results: 1160, Time: 0.0992

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic