WOULD SUPPORT in Arabic translation

[wʊd sə'pɔːt]
[wʊd sə'pɔːt]
ستدعم
will support
would support
will back
will underpin
would back
will boost
will subsidize
سيدعم
will back
to support
it will support
back
will boost
will underpin
وتدعم
support
back
promote
ويدعم
support
is backed
تدعم
supported
دعم
support
تأييد
ستساند

Examples of using Would support in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
His Government would support any efforts by the Secretary-General to seize the opportunity to bridge the gap between the two sides.
وفي الختام، أعرب عن تأييد حكومته لأي جهود يبذلها الأمين العام لانتهاز الفرصة لسد الفجوة بين الطرفين
His delegation would support the adoption of the draft decision contained in the annex to the aide-mémoire circulated informally.
ويؤيد وفد بلده اعتماد مشروع المقرر الوارد في مرفق المذكرة الموزعة بصفة غير رسمية
Simplicity and certainty considerations would support such an approach: it would always be possible to determine the applicable law irrespective of the parties to the dispute.
وتدعم اعتبارات البساطة واليقين هذا النهج إذ أنه يتيح دوما إمكانية تحديد القانون المنطبق بصرف النظر عن الأطراف المتنازعة
The Programme would support the local partners to improve the transparency, efficiency and credibility of the judicial system, focusing on the rights of defendants.
ويدعم البرنامج الشركاء المحليين لتحسين شفافية وكفاءة ومصداقية النظام القضائي، مع التركيز على حقوق المدعى عليهم
Here, one may wonder why a country such as Belgium would support the creation of new permanent seats.
وهنا، قد نتساءل لماذا يأتي بلد مثل بلجيكا ويؤيد إنشاء مقاعد دائمة جديدة
It would encourage environmental responsibility among its business customers and would support" fair trade".
وتشجع عمﻻءها على أن يكون لديهم شعور بالمسؤولية تجاه البيئة، وتدعم" التجارة الحرة
The change would support NASDAQ Dubai's growth as a leading listing venue for debt products.
سيعزز هذا التغيير نمو ناسداك دبي كموقع رائد لإدراج منتجات الدين
DevInfo would support country-level monitoring of the Millennium Development Goals by the United Nations system and Governments.
ويدعم برنامج المعلومات الإنمائية ما تضطلع به منظومة الأمم المتحدة والحكومات من رصد للأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري
He hoped that Member States would support UNIDO in the GEF governing bodies.
وأعرب عن أمله في أن تبدي الدول الأعضاء تأييدها لليونيدو في الهيئات التشريعية لمرفق البيئة العالمية
General Abacha called on all concerned to reach the consensus needed to end the Liberian crisis, noting that his Government would support collective action towards that end.
ودعا الجنرال أباتشا جميع اﻷطراف المعنية الى التوصل الى توافق اﻵراء الﻻزم ﻹنهاء اﻷزمة الليبرية، مشيرا الى أن حكومته ستساند العمل الجماعي الذي يستهدف بلوغ تلك الغاية
His delegation would participate actively in the elaboration of an international convention to combat desertification and would support its ad hoc secretariat.
وقال إن وفده سيشارك بنشاط في إعداد اتفاقية دولية لمكافحة التصحر ويدعم أمانتها المخصصة
His delegation underlined the importance of State practice for identifying customary rules and would support efforts to gather practice in that regard.
وأضاف أن وفده يؤكد أهمية ممارسة الدول في تحديد القواعد العرفية ويؤيد الجهود المبذولة لجمع الممارسات في هذا الصدد
Costa Rica would support a solution that respected the independence of the Prosecutor and struck a proper balance between the roles of the Court and the Council, such as those proposed by the delegations of Spain and Mexico.
وقال ان كوستاريكا تؤيد حﻻ يحترم استقﻻل المدعي العام ويقيم توازنا صحيحا بين دوري المحكمة والمجلس، مثل الدورين المقترحين من وفدي اسبانيا والمكسيك
survival of the Institute, and the sponsors hoped that the Committee would support the draft resolution in order to ensure that it would be
لبقاء المعهد، ويأمل مقدمو المشروع أن تؤيد اللجنة مشروع القرار من أجل ضمان
On that basis, his delegation would support the overall provision for the Committee on the Rights of the Child, as well as the provision of $950,000 for the Office of the Special Representative for Children and Armed Conflict.
وعلى ذلك الأساس، سيؤيد وفده الاعتماد العام المتعلق بلجنة حقوق الطفل، فضلا عن اعتماد مبلغ 000 950 دولار لمكتب الممثل الخاص المكلف بالأطفال في الصراعات المسلحة
The Minister of State for Women ' s Affairs, Ibtihal Gassid al-Zaidi, emphasized that the proposed national strategy on the advancement of women would support the implementation of resolution 1325(2000)
وأكدت السيدة ابتهال كاصد الزيدي وزيرة الدولة لشؤون المرأة، أن الاستراتيجية الوطنية المقترحة للنهوض بالمرأة تدعم تنفيذ القرار 1325(2000)
The representative of Israel stated that his delegation would support the organization since its representatives had answered all questions posed to them and would add to the diversity and contribute to the work of the Economic and Social Council.
وذكر ممثل إسرائيل أن وفد بلده سيؤيد المنظمة لأن ممثليها أجابوا عن كل الأسئلة التي طُرحت عليهم وستضيف التنوع إلى أعمال المجلس وتساهم فيها
It was to be hoped that Member States would support that document, as the ideas which it presented were fully in keeping with the principles of international law and the purposes and principles of the Charter of the United Nations.
ويؤمل أن تؤيد الدول الأعضاء تلك الوثيقة، حيث أن الأفكار المطروحة فيها تلتزم بالكامل بمبادئ القانون الدولي وأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة
to assess the feasibility of drafting a model law/model laws which would support the development and efficient functioning of domestic construction services sectors.
على تقييم إمكانية صياغة قانون نموذجي/قوانين نموذجية تدعم تنمية قطاعات خدمات البناء المحلية وتشغليها الفعال
With regard to the current budget proposals, the European Union would support a level of resources which would allow the Tribunals to implement their proposed work programmes
وفيما يتعلق بالاقتراحات الحالية للميزانية، سيؤيد الاتحاد الأوروبي مستوى للموارد لا يسمح فحسب للمحكمتين بتنفيذ برامج عملهما المقترحة
Results: 2255, Time: 0.06

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic