WOULD PROVIDE SUPPORT in Arabic translation

[wʊd prə'vaid sə'pɔːt]
[wʊd prə'vaid sə'pɔːt]
ستقدم الدعم
سوف يقدم الدعم
س يقدم الدعم
سيوفرون الدعم

Examples of using Would provide support in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The third post would be an electrician who would provide support to the Tyre Logistics Base and to the Force Mobile Reserve as these units do not have the services of a full-time electrician.
وتتعلق الوظيفة الثالثة بكهربائي من شأنه أن يوفر الدعم لهذه القاعدة ولﻻحتياطي المتحرك للقوة، فهذه الوحدات ليست لديها خدمات كهربائي متفرغ للعمل
However, since OSGA would provide support to the special mission it believed that the resources for the operation of the special mission
ولكن حيث أن مكتب اﻷمين العام في أفغانستان سيقدم دعما إلى البعثة الخاصة، تعتقد اللجنة
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights(OHCHR) would provide support to the Commission, which would submit its report to the Secretary-General within two months from the start of its activities.
وطُلِب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان(مفوضية حقوق الإنسان) أن تقدم دعمها إلى اللجنة التي عليها أن تقدم تقريرها إلى الأمين العام في غضون شهرين بعد بدء عملها(
Due to the availability of regular funding through assessed contributions, this option would provide support in a more predictable and sustainable way than the first two options, but only for the specific and critical tasks identified.
ونظرا إلى توفُّر التمويل من الميزانية العادية من خلال الأنصبة المقررة، فإن هذا الخيار كفيل بتوفير الدعم على نحو يمكن التنبؤ به وعلى المدى الطويل بشكل أفضل من الخيارين الأوّلين، ولكن فقط لمهام معينة وبالغة الأهمية جرى تحديدها مسبقًا
The report states that the Electoral Affairs Section would provide support for the preparation, organization and conduct of presidential and legislative elections and for local elections, which are expected in 2014.
ويشير التقرير إلى أن قسم شؤون الانتخابات سيقدّم الدعم للتحضير للانتخابات الرئاسية والتشريعية وتنظيمها وإجرائها، وكذلك للانتخابات المحلية المتوقّع إجراؤها عام 2014
Those resources would fund three posts, other staff costs, consultants, travel of staff and other operating expenses, and would provide support for the monitoring, planning and reporting requirements to the General Assembly as well as efficient and timely services in support of peacekeeping operations.
وستمول تلك الموارد ثلاث وظائف، وتكاليف الموظفين الأخرى، والاستشاريين، وسفر الموظفين والنفقات التشغيلية الأخرى، وستوفر الدعم لمتطلبات الرصد والتخطيط وتقديم التقارير إلى الجمعية العامة، وكذلك توفير الخدمات بكفاءة وفي الوقت المناسب لدعم عمليات حفظ السلام
A Design Engineer would provide support related to the planning, design and cost estimates of projects, while two Civil Engineers would assist in supervising major construction projects.
ويقوم مهندس تصميم بتقديم الدعم المتصل بالتخطيط للمشاريع وتصميمها وتقدير تكاليفها، على حين يقوم مهندسان مدنيان بالمساعدة في الإشراف على مشاريع التشييد الرئيسية
While this dedicated capacity would not itself monitor or evaluate programmes, it would provide support to departments and offices in monitoring and evaluation and be responsible for setting standards and policies, training and knowledge-sharing.
وعلى الرغم من أنه لن يكون في وسع هذه القدرة المخصصة مراقبة البرامج أو تقييمها، فإنها ستوفر الدعم للإدارات والمكاتب في مجالي المراقبة والرصد، وستكون مسؤولة عن وضع المعايير والسياسات، وعن التدريب وتبادل المعارف
The Government would continue to assist women entrepreneurs, particularly those running larger enterprises, and would provide support to the" women ' s bank", Temirbank, to enable it to obtain additional resources.
وسوف تواصل الحكومة تقديم المساعدة لأصحاب المشاريع من النساء، ولا سيما اللواتي يُدرِنَ مشاريع كبرى، وسوف توفر الدعم للـ" المصرف النسائي"، تيمربانك، لتمكينه من الحصول على موارد إضافية
Subsequently, in a note verbale dated 28 April, the Government expressed its preference for a United Nations integrated office structure which would provide support in addressing the specific needs of Burundi.
وأعربت الحكومة في وقت لاحق في مذكرة شفوية مؤرخة 28 نيسان/أبريل عن تفضيلها وضع هيكل لمكتب متكامل للأمم المتحدة يقدم الدعم فيما يتعلق بتناول الاحتياجات الخاصة ببوروندي
In the meantime, Pakistan was developing a viable mechanism for the return of refugees to Afghanistan through a project that would provide support for their reintegration on a sustainable basis.
وبالإضافة إلى ذلك، تقوم باكستان بوضع آلية قادرة على البقاء من أجل عودة اللاجئين إلى أفغانستان عن طريق مشروع يقدم الدعم لإعادة اندماجهم على أساس دائم
The cost estimate for consultants includes a provision of $3.6 million for the services of 24 experts/advisers of the Civilian Support Group who would provide support and advice to the nascent East Timor Government for the full period.
وتشمل تقديرات التكاليف الخاصة بالاستشاريين اعتمادا قدره 3.6 مليون دولار لخدمات يقدمها 24 خبيرا/مستشارا تابعين لفريق الدعم المدني، يقومون بتقديم الدعم والمشورة لحكومة تيمور الشرقية الناشئة خلال الفترة بكامها
Successive Presidents have, however, promoted the idea of establishing an Office of the President, funded by the regular budget of the Organization, which would provide support to his/her activities as President.
بيْد أن الرؤساء المتعاقبين قد شجعوا فكرة إنشاء مكتب للرئيس يُموَّل من الميزانية العادية للمنظمة، لكي يقدم الدعم لأنشطته بصفته رئيساً
That sum would provide for the salary and travel of the Special Envoy, as well as the salaries and common staff costs for two staff who would provide support to the Special Envoy.
وأضاف أن ذلك المبلغ سيغطي مرتب المبعوث الخاص وسفره ومرتبـَـي اثنيـن من الموظفين سيوفران الدعم للمبعوث الخاص، فضلا عن التكاليف العامة لهـذين الموظفـَـين
The Task Team is seeking much needed funding to implement the ICT scale-up proposal, which would provide support to common United Nations ICT initiatives, including for Delivering as One initiatives.
وتسعى فرقة العمل إلى الحصول على التمويل اللازم بشدّة لتنفيذ مقترح استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق أوسع، وهو ما سيوفر الدعم لمبادرات الأمم المتحدة المشتركة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما فيها مبادرات توحيد الأداء
An agreement had been concluded on setting up a UNIDO centre for international industrial cooperation in Kazakhstan, which would provide support in various areas corresponding to national priorities, including industrial modernization and the monitoring of activities, on which Kazakhstan would particularly value UNIDO advice and knowledge transfer.
وقد أُبرم اتفاق بشأن إنشاء مركز للتعاون الصناعي الدولي تابع لليونيدو في كازاخستان، يتولى تقديم الدعم في مختلف المجالات المتوافقة مع الأولويات الوطنية، بما فيها التحديث الصناعي ورصد الأنشطة، وهي أمور تُثمِّن كازاخستان بصفة خاصة ما تقدمه اليونيدو بشأنها من مشورة ونقل للمعارف
The continuation of the assignment of the one P-5 and one P-4 officers under general temporary assistance would provide support to African peacekeeping, as mandated by the legislative bodies, to coordinate and support the provision of assistance of the Department of Peacekeeping Operations to the African Union and other African peacekeeping partners.
ومن شأن تعيين موظف من الرتبة ف-5 وموظف من الرتبة ف-4، في إطار المساعدة المؤقتة العامة، تقديم الدعم لجهود حفظ السلام الأفريقية، كما تم التكليف بها من الهيئات التشريعية، لتنسيق ودعم تقديم إدارة عمليات حفظ السلام للمساعدة إلى الاتحاد الأفريقي وغيره من شركاء حفظ السلام الأفريقيين
The incumbent would provide support and assistance to the team; collect relevant information and documentation related to specific audit assignments; and perform related administrative tasks and other duties as may be required, such as assisting in coding and monitoring of the resident audit team recommendations.
ومن شأن شاغل الوظيفة توفير الدعم والمساعدة لفريق مراجعة الحسابات؛ وجمع المعلومات والوثائق المهمة المتعلقة بمهام محددة لمراجعة الحسابات؛ وأداء المهام الإدارية المتصلة بذلك وغيرها من الواجبات حسب ما يلزم، مثل المساعدة في ترميز ورصد توصيات فريق المراجعة المقيم
The Government also reported that it was currently studying a proposal that IOM had made to it for the implementation of a series of projects and programmes which would provide support to Guatemalan residents abroad, to repatriated nationals, as well as to nationals of other countries, and address other general social problems linked to the migratory phenomenon.
وأفادت الحكومة أيضا أنها تدرس حاليا اقتراحا تقدمت به إليها المنظمة الدولية للهجرة لتنفيذ مجموعة من المشاريع والبرامج التي من شأنها أن تقدم دعما لأبناء غواتيمالا في الخارج، وللمواطنين الذين أعيدوا إلي وطنهم، فضلا عن مواطني البلدان الأخرى، وتتصدى للمشاكل الاجتماعية العامة الأخرى المرتبطة بظاهرة الهجرة
the Treatment of Offenders would adopt strategies for the strengthening of international cooperation in controlling organized crime and would provide support for developing countries in combating all types of crime.
تسفر أعماله عن اعتماد استراتيجيات لتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة وتقديم الدعم إلى البلدان النامية في التصدي لجميع أنواع الجرائم
Results: 81, Time: 0.0737

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic