WOULD CONTINUE TO SUPPORT in Arabic translation

[wʊd kən'tinjuː tə sə'pɔːt]
[wʊd kən'tinjuː tə sə'pɔːt]
ستواصل دعم
سوف تواصل دعم
ستستمر في دعم
سيواصل مساندة
سيواصلون دعم
وسيواصل دعم
ستظل تدعم
سوف تواصل تأييد
سيواصل دعم
س تواصل دعم
سيستمر في دعم
سوف يواصل دعم
ستواصل مساندة

Examples of using Would continue to support in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Israel was therefore expanding its cooperation with other countries and international organizations and would continue to support international efforts, including bilateral and regional cooperation.
ولذلك فإن إسرائيل تعمل على توسيع نطاق تعاونها مع البلدان والمنظمات الدولية الأخرى، وستواصل دعمها للجهود الدولية بما في ذلك التعاون على الصعيدين الثنائي والإقليمي
His Government stressed the importance of national capacity-building in human rights and would continue to support technical cooperation programmes providing assistance to countries on request.
وأضاف أن حكومته تشدد على أهمية بناء القدرة الوطنية في مجال حقوق الإنسان وستواصل دعم برامج التعاون التقني وتقديم المساعدة إلى البلدان عند الطلب
The Group had noted the efforts of the Office to improve programme implementation through lessons learned and it would continue to support its work.
ونوهت المجموعة بالجهود التي يبذلها المكتب لتحسين تنفيذ البرامج عن طريق الدروس المستفادة، وستواصل دعمها لما يقوم به من أعمال
was committed to increased cooperation with other Member States and international agencies and would continue to support implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy.
كمبوديا ملتزمة بزيادة التعاون مع الدول الأعضاء والوكالات الدولية الأخرى وستواصل دعم تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب
UNDP would continue to support the Commission and would help to ensure the effective implementation of the Peacebuilding Cooperation Framework.
وذكر أن البرنامج الإنمائي سيواصل تقديم الدعم إلى لجنة بناء السلام وسيساعد على تأمين التنفيذ الفعال لإطار التعاون لبناء السلام
UNDP would continue to support the post-2015 development agenda process, and bring on board the views of peoples the world over.
وأضافت قائلة إن البرنامج سيواصل تقديم الدعم لعملية خطة التنمية لما بعد عام 2015، والاستفادة من آراء الشعوب في أنحاء العالم
The Sudan would continue to support the adoption of a resolution concerning unaccompanied refugee children, hoping that it
وأكد أن السودان سيواصل تأييد اتخاذ قرار بشأن الﻻجئين القصﱠر غير المصحوبين، ويأمل في
The Least Developed Countries Fund would continue to support those countries ' preparation of national adaptation programmes.
أما الصندوق الخاص لأقل البلدان نموا فسوف يستمر في مساندة ما تقوم به تلك البلدان من إعداد برامج التكيف الوطني لديها
The Spanish Government would continue to support the efforts of the United Nations, the Secretary-General and his Personal Envoy to find a solution to the conflict.
وذكرت أن الحكومة الإسبانية تواصل دعم جهود الأمم المتحدة والأمين العام ومبعوثه الشخصي لإيجاد حل للصراع
His delegation would continue to support measures for the harmonization and simplification of procedures.
وأعلن أن وفده سيواصل تأييد التدابير الرامية الى تبسيط اﻻجراءات والتوفيق فيما بينها
His Government would continue to support the Palestinian people through capacity-building programmes.
وأكد أن حكومته ستواصل تقديم الدعم للشعب الفلسطيني من خلال برامج بناء القدرات
Australia would continue to support the activities of the United Nations Mine Action Service and looked forward to the outcome of the Joint Inspection Unit evaluation.
وأضافت أن أستراليا ستواصل تقديم الدعم لأنشطة دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، وأنها تتطلع إلى صدور نتائج التقييم الذي أجرته وحدة التفتيش المشتركة
Lastly, her delegation would continue to support swift finalization of the draft comprehensive convention on international terrorism.
وأكدت أخيراً استمرار دعم وفدها للانتهاء بسرعة من وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
Norway and the other Nordic countries would continue to support requests for additional resources to enable the Committee to fulfil its mandate.
وقالت إن النرويج وبلدان الشمال الأخرى ستواصل تأييد طلبات توفير الموارد الإضافية لتمكين اللجنة من الوفاء بولايتها
His delegation would continue to support the efforts to eradicate colonialism.
وأعلن أن وفد بلاده سوف يواصل تأيده للجهود المبذولة من أجل القضاء على الاستعمار
ECLAC stated that it would continue to support countries in implementing the post-2015 development agenda.
وذكرت اللجنة الاقتصادية أنها ستواصل تقديم الدعم إلى البلدان في تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015
His delegation would continue to support all international proposals for a negotiated settlement leading to an independent Palestinian State.
واضاف أن وفده سيواصل تأييد كل المقترحات الدولية لإيجاد تسوية بالتفاوض تؤدي إلى قيام دولة فلسطينية مستقلة
It would continue to support those efforts, including through specific cooperation programmes at the regional, subregional and interregional levels.
وهي ستمضي في دعم تلك الجهود بوسائل منها برامج تعاون محددة على كل من الصعيد الاقليمي ودون الاقليمي والأقاليمي
Norway would continue to support projects that enhanced gender mainstreaming in the peacebuilding process and combated violence against women.
وأعلنت أن النرويج ستمضي في دعم المشاريع التي تعزز مراعاة تعميم المنظور الجنساني في عملية بناء السلام ومكافحة العنف ضد المرأة
His Government would continue to support efforts to reach a two-State settlement, while maintaining its regular flow of humanitarian assistance to Palestine.
وأضاف أن حكومته سوف تواصل تقديم الدعم للجهود المبذولة من أجل التوصل إلى تسوية قائمة على وجود دولتين، وتستمر في نفس الوقت في تقديم المساعدة الإنسانية المنتظمة إلى فلسطين
Results: 376, Time: 0.0838

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic