WOULD CONTINUE TO MONITOR in Arabic translation

[wʊd kən'tinjuː tə 'mɒnitər]
[wʊd kən'tinjuː tə 'mɒnitər]
ستواصل مراقبة
ستواصل متابعة
سوف تواصل رصد
سيستمر في رصد
ستستمر في مراقبة
ستستمر في متابعة
سيواصل رصد
س تواصل رصد
سيواصل مراقبة

Examples of using Would continue to monitor in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
His delegation appreciated the efforts of the ESCWA secretariat to address the shortcomings with respect to drafting in Arabic and would continue to monitor the issue closely.
وأضاف أن وفده يقدر الجهود التي بذلتها أمانة اللجنة لمعالجة أوجه القصور في إعداد الوثائق باللغة العربية وسوف يقوم بمتابعة هذه المسألة بشكل وثيق
Upon completion of the audit, the Office of Internal Oversight Services(OIOS) had made eight recommendations, whose implementation it would continue to monitor.
ولدى إنجاز مراجعة الحسابات، قدم مكتب خدمات المراقبة الداخلية ثماني توصيات، وهو سيواصل رصد تنفيذها
The Administration informed the Board that it would continue to monitor the leave recording of mission personnel and would once again impress upon the missions the importance of correctly maintaining leave records.
وأبلغت الإدارة المجلس بأنها ستواصل رصد تسجيل إجازات موظفي البعثات، وأنها ستؤكد مرة أخرى للبعثات على أهمية تعهد المعلومات المتعلقة بالإجازات على نحو صحيح
UNICEF further indicated that it would continue to monitor the unfunded portion of after-service health insurance and separation costs in order to maintain a balance in the longer term between building the reserve and delivering on its programme mandate.
وأشارت اليونيسيف أيضا إلى أنها ستواصل رصد الجزء غير الممول من التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتكاليف انتهاء الخدمة من أجل الحفاظ على توازن في الأجل الطويل بين بناء الاحتياطي وتنفيذ ولايتها البرنامجية
it trusted that the Secretariat would continue to monitor and manage the project in all its aspects so as to ensure that its cost was contained within resources approved by the General Assembly.
اﻷمانة العامة ستواصل متابعة جميع جوانبه والتعامل معها بما يكفل حصر تكلفته في حدود الموارد المعتمدة من الجمعية العامة
UNICEF commented that it would continue to monitor the costs of the private sector fundraising activities of its country offices through its annual budgeting and reporting cycle to ensure optimal fundraising efficiency. 7.
وعلقت اليونيسيف أنها ستواصل رصد تكاليف أنشطة مكاتبها القطرية لجمع الأموال في القطاع الخاص من خلال دورتها السنوية لإعداد الميزانية والإبلاغ عنها، لضمان الكفاءة المثلى في جمع الأموال
Noting that no new solutions had been proposed, the Advisory Committee would continue to monitor the subject and to report as appropriate in the context of future proposed programme budgets.
ومع ملاحظة أنه لم تُقترح حلول جديدة، فإن اللجنة الاستشارية ستواصل رصد الموضوع وتقديم تقرير عند الاقتضاء في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة في المستقبل
Those amounts were sufficient to allow a drawdown of up to $75,000 from the reserve but the Secretariat would continue to monitor the reserve balance, given that the payment rate
وتلك المبالغ كافية للسماح بسحب مبلغ يصل إلى 000 75 دولار من الاحتياطي، لكن الأمانة سوف تواصل رصد رصيد الاحتياطي على اعتبار
The generational shift mentioned earlier might contribute to solving the problem, but the Government would continue to monitor the situation from a gender perspective to ensure that the discrimination was not structural.
ويتعين أن يساهم تحول الأجيال المشار إليه أعلاه في حل المشكلة، ولكن الحكومة ستواصل رصد الحالة من منظور جنساني لكفالة أن التمييز لم يكن هيكلياً
His delegation was concerned at the amount of cash and investment holdings in the United Nations and its funds and programmes, which currently totalled about $18 billion, and would continue to monitor the situation.
وأعلن أن وفده يساوره القلق إزاء كمية الأرصدة النقدية والاستثمارية في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، التي تبلغ حاليا حوالي 18 بليون دولار، وأنه سيستمر في رصد هذا الوضع
Ms. CHANET assured Committee members that, as part of the mission she shared with Ms. Wedgwood, she would be communicating all the useful documents from the Human Rights Council and would continue to monitor closely the work of that body and its working groups.
السيدة شانيه أكدت لأعضاء اللجنة أنها ستطلعهم في إطار البعثة التي قامت بها بالاشتراك مع السيدة ودجوود على جميع الوثائق المفيدة لمجلس حقوق الإنسان، وأنها ستواصل متابعة أعمال هذه الهيئة وأفرقة عملها عن كثب
Women ' s organizations would continue to monitor the situation of Syrian women in the occupied Golan Heights with a view to providing them with every possible assistance and guaranteeing the full realization of their human rights, particularly the right to live in peace, and on land free of occupation.
إن المنظمات النسائية ستستمر في متابعة وضع النساء السوريات في الجولان السوري المحتل، لتقديم الدعم لهن بالقدر المتاح ومن أجل ضمان ممارسة حقوقهن كاملة، وأولها العيش بحرية بعيدا عن الاحتلال وتحقيق السلام
The Commission had reported in 2003 that it had been addressing the issue and would continue to monitor the work of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and that a progress report from the Board had been expected in 2004.
وأن اللجنة قد أشارت في عام 2003 إلى أنها ستواصل النظر فيه وأنها ستستمر في متابعة أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، والذي من المنتظر أن يقدم إليها تقريرا مرحليا في هذا الشأن في عام 2004
The Secretariat would continue to monitor the situation closely.
وذكر أن الأمانة العامة ستواصل رصد الحالة عن كثب
It would continue to monitor the issue of mother-tongue education.
وستواصل رصد مسألة تعليم اللغة الأم
The Fund would continue to monitor and improve its benchmarks.
وسيواصل الصندوق رصد معاييره المرجعية وتحسينها
It would continue to monitor the implementation of those recommendations.
وسيواصل المكتب رصد تنفيذ هذه التوصيات
The Secretariat would continue to monitor the granting of exceptions closely.
وستواصل الأمانة العامة رصد منح الاستثناءات عن كثب
FAO would continue to monitor and assess the evolution of protectionism in agriculture.
وستواصل منظمة اﻷغذية والزراعة رصد وتقييم تطور النزعة الحمائية في الزراعة
OIOS would continue to monitor implementation of the recommendations contained in its report.
وسيواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية رصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره
Results: 305, Time: 0.0729

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic