TO CONTINUE TO MONITOR in Arabic translation

[tə kən'tinjuː tə 'mɒnitər]
[tə kən'tinjuː tə 'mɒnitər]
على مواصلة رصد
يستمر في رصد
يواصل مراقبة
على الاستمرار في رصد
على أن يواصل الرصد
اﻻستمرار في رصد
مواصلة رصد
الاستمرار في مراقبة
بمواصلة مراقبة

Examples of using To continue to monitor in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
That representative called on the Board to continue to monitor the smuggling of pharmaceutical preparations containing pseudoephedrine and to explore measures to control the diversion of such preparations.
ودعا ذلك الممثّل الهيئة إلى مواصلة رصد تهريب المستحضرات الصيدلية المحتوية على السودوإيفيدرين وإلى استكشاف تدابير لمكافحة تسريب تلك المستحضرات
The Advisory Committee urges the Mission to continue to monitor and improve the functioning of its local committee on contracts in close consultation with the Procurement Division at Headquarters(para. 88).
تحث اللجنة الاستشارية البعثة على الاستمرار في رصد وتحسين أداء لجنتها المحلية للعقود بالتشاور الوثيق مع شعبة المشتريات في المقر(الفقرة 88
The Commission considered it useful to continue to monitor developments in the area of science and technology.
ورأت اللجنة من المفيد مواصلة رصد التطورات في مجال العلم والتكنولوجيا
He called upon the Special Committee to send a delegation to Western Sahara and to continue to monitor closely the decolonization process there.
وأهاب باللجنة الخاصة أن ترسل وفدا إلى الصحراء الغربية لمواصلة رصد عملية إنهاء الاستعمار عن كثب هناك
A resolution was adopted urging member States actively to participate in the work of the ad hoc committee, and mandating AALCO to continue to monitor developments in the drafting of the Convention.
وقد اتخذ قرار يحث الدول الأعضاء على المشاركة بشكل نشط في عمل اللجنة المخصصة ويكلف المنظمة الاستشارية بمواصلة رصد التطورات في صياغة الاتفاقية
The Commission recognizes UNRWA efforts to continue to monitor and evaluate implementation of the organizational development process.
وتعرب اللجنة عن تقديرها للجهود التي تبذلها الأونروا من أجل الاستمرار في رصد وتقييم تنفيذ عملية التطوير التنظيمي
In its resolution 1147(1998) of 13 January 1998, the Security Council authorized UNMOP to continue to monitor the demilitarization of Prevlaka until 15 July 1998.
لقد أذن مجلس اﻷمن للبعثة، بموجب قراره ١١٤٧ ١٩٩٨ المؤرخ ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، بمواصلــة مراقبة عمليــة التجريد من السﻻح في بريفﻻكــا لغاية ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٨
The participants also reiterated their concerns about violations of human rights in the context of counterterrorism measures and the need to continue to monitor developments in this area.
وجدد المشاركون أيضاً قلقهم بشأن انتهاكات حقوق الإنسان في سياق تدابير مكافحة الإرهاب والحاجة إلى مواصلة رصد التطورات في هذا المجال
In recognition of this, by its resolution 60/223, the General Assembly called upon the Secretary-General to continue to monitor progress in implementation of the recommendations.
واعترافاً بهذا، وجهت الجمعية العامة بقرارها 60/223 نداء إلى الأمين العام لمواصلة رصد التقدم في تنفيذ توصيات التقرير
The Advisory Committee encourages the Board to continue to monitor progress made by organizations in refining the criteria and systems to evaluate results of its recommendations as well as
وتشجع اللجنة الاستشارية المجلس على مواصلة رصد التقدم الذي تحرزه المنظمات في تنقيح معايير وأنظمة تقييم نتائج توصياته وفي صياغة توصياته،
She wondered what the Government was doing to verify compliance with the legislation on compulsory education and urged it to continue to monitor the impact of the ban and to pursue dialogue with the communities affected by it with a view to a long-term, mutually agreed solution.
وتساءلت عما تفعله الحكومة للتحقُّق من انصياع الناس للتشريع المتعلق بالتعليم الإجباري، وحثَّتها على مواصلة رصد أثر الحظر ومتابعة الحوار مع الطوائف المتأثرة به، بغية التوصل إلى حل طويل الأجل بالاتفاق مع الطرفين
As it has done in previous years, Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services plans to continue to monitor its performance and assess its credibility impact through evaluation exercises conducted periodically.
ويعتزم مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة، على غرار ما قام به في السنوات الماضية، أن يستمر في رصد أدائه وتقييم مصداقيته عن طريق عمليات تقييم تنفذ بصورة دورية
The Board decided to continue to monitor the situation closely and to review the matter again at its session in 2009, when it would be prepared to make a recommendation if required.
وقرر المجلس أن يواصل مراقبة الوضع عن كثب وأن يستعرض المسألة مرة أخرى في دورته لعام 2009، وسيكون مستعدا آنذاك لتقديم توصية عند الاقتضاء
They expressed their intention to continue to monitor the situation in this regard, on the basis of continuing investigations by the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo(MONUC) and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights(OHCHR).
وأعرب الأعضاء عن عزمهم على مواصلة رصد الحالة في هذا الصدد، استنادا إلى التحقيقات المستمرة التي تجريها بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
In the light of general recommendation XIX, the Committee encourages the State party to continue to monitor all tendencies which may give rise to racial
وتشجع اللجنة الدولة الطرف، في ضوء توصيتها العامة التاسعة عشرة، على الاستمرار في رصد جميع الاتجاهات التي قد تسفر عن أي عزل عنصري
The Special Representative encourages both UNHCR and OHCHR/Cambodia to continue to monitor the situation closely and to provide assistance to the asylum-seekers when needed.
ويحث الممثل الخاص كلا من مفوضية شؤون اللاجئين ومكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في كمبوديا على مواصلة رصد الحالة عن كثب وتقديم المساعدة إلى طالبي اللجوء عند الحاجة إليها
declaring its determination to continue to monitor closely the implementation of the arms embargo and other measures set out by its resolutions concerning the Democratic Republic of the Congo.
يعلن تصميمه على أن يواصل الرصد المباشر لتنفيذ حظر توريد الأسلحة وغيره من التدابير المحددة بموجب قراراته بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية
The Council reaffirms its commitment to a lasting solution to the crisis in Somalia and encourages the Secretary-General to continue to monitor closely the situation and to report to the Council on any further development.
ويؤكد المجلس من جديد التزامه بحل دائم لﻷزمة في الصومال ويشجع اﻷمين العام على مواصلة رصد الحالة عن كثب وإبﻻغ المجلس بأي تطورات أخرى
They underlined, however, their previous concerns over the low level of the operational reserve. They urged the MCC and the management of UNOPS to continue to monitor the situation closely.
وشددت الوفود، مع ذلك، على ما سبق لها الإعراب عنه من قلق إزاء انخفاض مستوى الاحتياطي التشغيلي، وحثت لجنة التنسيق الإداري وإدارة مكتب خدمات المشاريع على الاستمرار في رصد الحالة عن كثب
Requests the Commission on the Status of Women to continue to monitor and take action with regard to the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women, in particular paragraph 260 concerning Palestinian women and children, and the Beijing Platform for Action;
يطلب من لجنة مركز المرأة اﻻستمرار في رصد تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة واتخاذ إجراء بشأنه، وعلى وجه الخصوص الفقرة ٢٦٠ بشأن النساء واﻷطفال الفلسطينيين، ومنهاج عمل بيجين
Results: 414, Time: 0.0888

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic