continue to monitorcontinue monitoringto continue the follow-up
continuer d'assurer le suivi
à continuer de vérifier
to continue monitoring
à continuer d'assurer le suivi
de continuer à observer
à poursuivre la surveillance
Examples of using
To continue to monitor
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Surveying to identify further key staging posts, and to continue to monitor population numbers and trends.
Travaux de recherche afin d'identifier d'autres aires de rassemblement clés, et poursuite de la surveillancede la population de cette espèce et tendances démographiques.
request the relevant United Nations bodies to continue to monitor counter-terrorism measures.
demander aux organes concernés des Nations Unies de continuer à surveiller les mesures antiterroristes.
The leaders ask the Secretary-General of the League of Arab States to continue to monitor this matter.
Les dirigeants arabes demandent au Secrétaire général de la Ligue decontinuer de suivre cette question.
its CPN partners undertake to continue to monitor and report on the situation of refugee
ses partenaires du Réseau de la protection de l'enfance ont continué de surveillerde près la situation des enfants sierraléonais
It is our belief that we need to continue to monitor this matter closely.
Nous considérons que c'est une question qu'il faut continuer de suivrede près.
Austria preferred to postpone a decision on the ultimate form of the draft principles and to continue to monitor developments in State practice.
Elle a préféré différer une décision sur la forme définitive des projets de principes et continuer de suivre l'évolution des pratiques des États.
Accordingly, it was desirable to establish a schedule that would take account of the need to continue to monitor German/United States total compensation levels
En conséquence, il était souhaitable d'établir un calendrier qui tiendrait compte de la nécessité de continuer à suivre les niveaux de rémunération totale en Allemagne
Calls upon the Special Rapporteur on the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia to continue to monitor closely the human rights situation in Kosovo
Demande au Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie de continuer à surveillerde près la situation des droits de l'homme au Kosovo
The General Assembly requested the Secretary-General to continue to monitor the humanitarian situation in Tajikistan and to report to
L'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de continuer à suivre la situation humanitaire au Tadjikistan
The Working Group considered that it was important to continue to monitor this site, particularly given the unusual environmental conditions in the area that have not been observed during the last six decades of monitoring..
Il est important, selon lui, de poursuivre le suivi de ce site, d'autant que les conditions environnementales inhabituelles rencontrées dans le secteur n'avaient pas été observées pendant les 60 ans de suivi..
Welcomes the decision of the Committee on Conferences to continue to monitor the conference services provided to organs
Accueille avec satisfaction la décision du Comité des conférences de continuer à suivre attentivement les services de conférence fournis à des organes
Make sure to continue to monitor all those channels, because now that people have their‘finger on the vote button',
Assurez-vous de continuer à surveiller tous ces canaux, car maintenant que les gens ont« le doigt sur le bouton de vote»,
The French authorities have indicated that they plan to continue to monitor the stock with the help of the French trawlers on the basis of an allocation of very limited catches not more than 1 to 5% of the present standing stock.
Les autorités françaises ont indiqué qu'elles entendaient poursuivre le suivi du stock avec l'aide des chalutiers français sur la base d'une allocation de captures très limitée tout au plus 1 à 5% du stock existant actuel.
At its above-mentioned 92nd session, the Governing Council requested the Secretariat to continue to monitor work undertaken by the European Union on third party liability for global navigation satellite system services to determine whether potential future work on the topic is merited.
Lors de sa 92ème session susmentionnée, le Conseil de Direction a demandé au Secrétariat de continuer à suivre les travaux dans ce domaine au sein de l'Union européenne pour déterminer si d'éventuels travaux futurs sur le sujet étaient pertinents.
the Security Council authorized UNMOP to continue to monitor the demilitarization of Prevlaka until 15 July 1998.
le Conseil de sécurité a autorisé la MONUP à continuer de vérifier la démilitarisation de Prevlaka jusqu'au 15 juillet 1998.
requests the specialized agencies concerned to continue to monitor environmental conditions;
demande aux institutions spécialisées compétentes de continuer à y surveiller l'état de l'environnement;
The Permanent Forum undertakes to continue to monitor implementation of the recommendations contained in its report with the cooperation of all parties to this dialogue:
L'Instance permanente s'engage à continuer d'assurer le suivi des recommandations figurant dans son rapport avec la collaboration de toutes les parties au dialogue,
Its secretariat had proposed to continue to monitor the work of the Special Committee on the Charter of the United Nations
Son secrétariat avait proposé de continuer à suivre les travaux du Comité spécial de la Charte des Nations Unies
the Canadian sport system stakeholders, will find it essential to continue to monitor the changes that have the potential to affect their operations.
les intervenants du système sportif canadien trouveront essentiel de continuer à surveiller les changements qui sont susceptibles d'avoir une incidence sur leurs activités.
To request the High Commissioner to continue to monitor the human rights situation in Darfur,
De prier la Haut-Commissaire de continuer à observer la situation des droits de l'homme au Darfour,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文