TO CONTINUE TO DEVELOP in Arabic translation

[tə kən'tinjuː tə di'veləp]
[tə kən'tinjuː tə di'veləp]
على مواصلة تطوير
يواصل وضع
على مواصلة استحداث
لمواصلة تنمية
بالاستمرار في تطوير
على الاستمرار في وضع
على مواصلة بلورة
مواصلة إيجاد
من الاستمرار في تنمية

Examples of using To continue to develop in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The multi-ethnic nature of Brcko will need to continue to develop, but this will depend upon the revitalization of the economy to bring more jobs and security to the population.
وتلزم مواصلة تنمية الطابع المتعدد اﻷعراق لبرتشكو، وإن كان هذا سيعتمد على إحياء اﻻقتصاد بغية توفير مزيد من الوظائف واﻷمن للسكان
It was also essential to continue to develop mechanisms which would ensure the participation of the private sector in the implementation of the decisions taken at Monterrey and Johannesburg.
وينبغي أيضا الاستمرار في وضع آليات من شأنها أن تكفل مشاركة القطاع الخاص في تطبيق القرارات التي اتخذها مؤتمرا مونتيري وجوهانسبرغ
The Advisory Committee encourages the Secretary-General to continue to develop tools for automating and streamlining the management of technology centres.
وتشجع اللجنة الاستشارية الأمين العام على أن يواصل تطوير أدوات لتشغيل مراكز التكنولوجيا آليا وتبسيط إدارتها
For that reason, Cuba believes it relevant and necessary to continue to develop international measures for transparency and confidence-building with respect to outer space.
ولذلك، ترى كوبا أن من الأهمية ومن الضروري مواصلة تطوير تدابير دولية للشفافية وبناء الثقة فيما يتعلق بالفضاء الخارجي
In this context, they are also invited to continue to develop criteria by which to assess the development-friendliness of international investment instruments.
وفي هذا السياق، فإنهم مدعوون كذلك إلى مواصلة وضع معايير يتم بها تقييم مدى تآلف صكوك اﻻستثمار الدولية مع التنمية٤
(b) To continue to develop the global inventory of laboratories for persistent organic pollutants which can be accessed through web page www. chem. unep. ch/gmn/gmnlabs/;
(ب) مواصلة وضع قائمة الحصر العالمية للمختبرات الخاصة بالملوثات العضوية الثابتة، ويمكن الاطلاع عليها على صفحة شبكة الويب www. chem. unep. ch/gmn/gmnlabs/
The meeting stressed the need to continue to develop the capabilities of employees in the state agencies and to develop indicators to measure the degree
و أكد الاجتماع على ضرورة الاستمرار في تطوير قدرات العاملين في أجهزة الدولة ووضع مؤشرات لقياس درجة الرضا
National human rights institutions are encouraged to continue to develop, and to advocate for the development of, protective measures and mechanisms for human rights defenders, and to disseminate information thereon.
تشجّع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على الاستمرار في تطوير ومناصرة تطوير تدابير وآليات حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، ونشر المعلومات ذات الصلة بذلك
(b) To continue to develop alternative sentencing and custodial strategies, including community interventions and services, for women convicted of minor offences;
(ب) مواصلة وضع استراتيجيات بديلة لإصدار الأحكام والإيداع بالسجون، بما في ذلك تدخلات المجتمعات المحلية وتقديم الخدمات إلى النساء المدانات بمخالفات بسيطة
The Special Committee encourages the Secretariat to continue to develop and apply such approaches in relevant contexts and looks forward to the development of guidance for the field on fostering the effective implementation of Second-Generation DDR practices.
وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة تطوير وتطبيق هذه النُّهج في السياقات ذات الصلة، وهي تتطلع إلى وضع توجيه إرشادي للميدان بشأن تعزيز التنفيذ الفعال لممارسات الجيل الثاني من عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
The Special Committee encourages the Secretariat to continue to develop and apply such approaches in relevant contexts and looks forward to the development of guidance for the field on fostering the effective implementation of the second-generation practices.
وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة تطوير وتطبيق هذه النُّهج في السياقات ذات الصلة، وهي تتطلع إلى وضع توجيه إرشادي للميدان بشأن تعزيز التنفيذ الفعال لممارسات الجيل الثاني
Requests the Secretary-General to continue to develop clear guidelines for the implementation of the best value for money methodology in United Nations procurement and to report thereon to the General Assembly at its sixty-second session;
تطلب إلى الأمين العام أن يواصل وضع مبادئ توجيهية واضحة لتنفيذ منهجية الحصول على أفضل قيمة مقابل النقود على صعيد عمليات الشراء في الأمم المتحدة، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين
Aware of the efforts of the Government of Anguilla to continue to develop the Territory as a viable and well-regulated offshore financial centre for investors by enacting modern company and trust laws, as well as partnership and insurance legislation, and computerizing the company registry system.
وإدراكا منها للجهود التي تبذلها حكومة أنغيلا لمواصلة تنمية الإقليم كمركز مالي ناجح جيد التنظيم للأنشطة الخارجية للمستثمرين، بسن قوانين حديثة للشركات واتحادات الشركات، فضلا عن سن تشريعات بشأن الشراكة والتأمين، وحوسبة نظام تسجيل الشركات
Notes the intention of the Secretary-General to continue to develop the field mission logistics system described in paragraphs 25
تحيط علما بعزم اﻷمين العام على مواصلة تطوير نظام سوقيات البعثات الميدانية الموصوف في الفقرتين ٢٥
The Advisory Committee encouraged the organizations to continue to develop and improve performance measurement standards that could facilitate the task of the audit in assessing programme performance
وشجعت اللجنة الاستشارية المنظمات على مواصلة وضع وتحسين معايير قياس للأداء من شأنها أن تيسر مهمة مراجعة الحسابات في تقييم أداء البرامج
Aware of the efforts of the Government of Anguilla to continue to develop the Territory as a viable and well-regulated offshore financial centre for investors, by enacting modern company and trust laws, as well as partnership and insurance legislation, and computerizing the company registry system.
وإدراكا منها للجهود التي تبذلها حكومة أنغيﻻ لمواصلة تنمية اﻹقليم كمركز مالي خارجي ناجح وجيد التنظيم للمستثمرين، بسن قوانين حديثة للشركات واتحادات الشركات، فضﻻ عن سن تشريعات بشأن الشراكة والتأمين، وحوسبة نظام تسجيل الشركات
Commends the efforts of the Secretary-General to reduce the environmental impact of the operations in Somalia, and in this regard encourages the United Nations Support Office for the Mission to continue to develop environmentally friendly waste management and power generation systems;
تشيد بالجهود التي يبذلها الأمين العام للحد من الأثر البيئي للعمليات في الصومال، وتشجع في هذا الصدد مكتبَ الأمم المتحدة لدعم البعثة على مواصلة بلورة إدارة للنفايات ومنظومات لتوليد الطاقة مراعيتين للبيئة
Invites the Unit to continue to develop interaction with other United Nations oversight bodies and to intensify relations with the oversight bodies of other participating organizations with a view to achieving better coordination and sharing best practices;
تدعــو الوحدة إلى مواصلة إيجاد تفاعل مع سائر هيئات الرقابة في الأمم المتحدة وتكثيف صلاتها بهيئات الرقابة في المنظمات الأخرى المشاركة بغية تحقيق تنسيق أفضل وتقاسم أفضل الممارسات
Recalls the proposed elements for a conceptual framework for understanding the relationship between foreign debt and human rights, and encourages the independent expert to continue to develop them with a view to addressing the debt crisis in a just, equitable and sustainable manner;
يشير إلى العناصر المقترحة لوضع إطار مفاهيمي من أجل فهم العلاقة بين الدين الخارجي وحقوق الإنسان، ويشجع الخبير المستقل على مواصلة بلورة تلك العناصر بهدف معالجة أزمة الديون على نحو عادل ومنصف ومستدام
Commends the efforts of the Secretary-General to reduce the environmental impact of the operations in Somalia, and in this regard encourages the Support Office to continue to develop environmentally friendly waste management and power generation systems;
تثني على الأمين العام للجهود التي يبذلها للحد من الأثر البيئي للعمليات في الصومال، وتشجع في هذا الصدد مكتب الدعم على مواصلة بلورة نظم مراعية للبيئة لإدارة النفايات ولتوليد الطاقة
Results: 400, Time: 0.116

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic