TO CONTINUE TO PROVIDE in Arabic translation

[tə kən'tinjuː tə prə'vaid]
[tə kən'tinjuː tə prə'vaid]
على مواصلة تقديم
على مواصلة توفير
على مواصلة تزويد
على الاستمرار في تقديم
يواصلا تقديم
يستمر في توفير
على الاستمرار في توفير
مواصلة موافاة
اﻻستمرار في تقديم
على أن تواصل تقديم
الاستمرار في تزويد
مواصلة إتاحة
يواصلوا تقديم
يواصل إسداء

Examples of using To continue to provide in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We reiterate our commitment to continue to provide young people accelerated opportunities, within the possibilities of our limited means, as a prerequisite for the well-being of the world and future generations.
ونؤكد من جديد التزامنا بمواصلة توفير الفرص المعجلة للشباب، ضمن إمكانيات وسائلنا المحدودة، كشرط أساسي لتحقيق رفاه العالم وأجيال المستقبل
These licences allow such companies to continue to provide security while their contracts are still under negotiation.
وتسمح هذه التراخيص لتلك الشركات بالاستمرار في توفير الخدمات الأمنية أثناء فترة التفاوض بشأن عقودها
He therefore considered it necessary to continue to provide ESCWA with support and resources, so that it could carry out its work.
لذلك فإنه يرى ضرورة مواصلة تزويد اللجنة بالدعم والموارد لكي يتسنى لها اﻻضطﻻع بعملها
Calls upon UNDP to continue to provide to UNV all the necessary programmatic, administrative, financial and legal support to deliver on its mandate. Annual report on evaluation.
يدعو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى مواصلة تزويد برنامج متطوعي الأمم المتحدة بكافة أشكال الدعم البرنامجي والإداري والمالي والقانوني الضرورية لتنفيذ ولايته
The Philippines reiterates its call for Member States to continue to provide the Court with the means necessary for ensuring its proper and efficient functioning.
والفلبين تؤكد مناشدتها للدول الأعضاء بمواصلة تزويد المحكمة بالوسائل الضرورية لضمان أداء عملها بملاءمة وكفاءة
Requests the Secretary-General and the High Commissioner to continue to provide all administrative, technical and logistical assistance required to enable the commission of inquiry to fulfil its mandate;
يطلب إلى الأمين العام والمفوضة السامية مواصلة تزويد لجنة التحقيق بجميع ما يلزم من مساعدة إدارية وتقنية ولوجستية لتمكينها من الوفاء بولايتها
He urged the international community to continue to provide long-term support to Sierra Leone ' s development through a strong United Nations country team.
وحثّ المجتمع الدولي على الاستمرار في توفير دعم طويل الأمد لجهود التنمية في سيراليون بواسطة فريق قطري قوي تابع للأمم المتحدة
The Temporary Chairman said that the delegation of Sri Lanka had agreed to continue to provide the Chairman of the Committee and had nominated Ambassador Kariyawasam for that post.
الرئيس المؤقت: قال إن وفد سري لانكا وافق على الاستمرار في توفير رئيس اللجنة، ورَشَّح السفير كارِياواسام لهذا المنصب
The Committee welcomed and accepted an offer by Eurostat to continue to provide limited secretariat support for the network.
ورحبت لجنة التنسيق بعرض قدمه المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية لمواصلة تزويد الشبكة بدعم محدود بأعمال الأمانة، وأعربت عن قبولها للعرض
Russia intends to continue to provide assistance to Africa in resolving problems of peace and security on the continent, based upon respect for the sovereignty and territorial integrity of the African States.
وتنوي روسيا أن تواصل توفير المساعدة لأفريقيا في حسم مشاكل السلام والأمن في القارة استنادا إلى احترام السيادة والسلامة الإقليمية للدول الأفريقية
In all three countries, it has become impossible to continue to provide social services at the levels achieved earlier and to meet the needs of refugees and the victims of war.
وفي جميع البلدان الثﻻثة، أصبح من المستحيل مواصلة توفير الخدمات اﻻجتماعية على المستويات التي سبق تحقيقها وتلبية احتياجات الﻻجئين وضحايا الحرب
(b) Requested the High Commissioner for Human Rights to continue to provide all the resources necessary for the effective fulfilment of the mandate of the Special Rapporteur;
(ب) والطلب إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل توفير جميع الموارد اللازمة لتمكين المقرر الخاص من الاضطلاع بولايته على نحو فعال
Requests the Secretariat to continue to provide advice and assistance on national legislation to Parties upon request.
يطلب إلى الأمانة أن تواصل تقديم المشورة والمساعدة بشأن التشريعات الوطنية للأطراف بناء على الطلب
In June 2005 FACI tried to persuade the Jeppesen company to continue to provide the Airway Manual and Flight Information data package, which had been discontinued owing to embargo restrictions.
فحاولت القوات الجوية لكوت ديفوار في حزيران/يونيه 2005 إقناع شركة Jeppesen بالاستمرار في تقديم دليل الطيران ومعلومات الطيران التي كانت قد توقفت نتيجة لقيود الحظر
The Council also approves the decision to request the SecretaryGeneral to continue to provide the independent expert with all necessary assistance in carrying out his mandate.
كما يوافق المجلس على مقرر اللجنة أن تطلب إلى الأمين العام مواصلة تزويد الخبير المستقل بكل ما يحتاج إليه من مساعدة في الاضطلاع بولايته
The Council also approved the decision to request the Secretary-General to continue to provide the independent expert with all necessary assistance in carrying out his mandate.
كما وافق المجلس على مقرر اللجنة أن تطلب إلى الأمين العام مواصلة تزويد الخبير المستقل بكل ما يحتاج إليه من مساعدة في الاضطلاع بولايته
The Committee requested the Government to continue to provide information on any action taken
وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تواصل توفير المعلومات عن أي إجراء متخذ
The secretariat is under obligation to continue to provide those staff members who have earned eligibility with certain entitlements after retirement.
يقع على الأمانة التزام بالاستمرار في توفير بعـض الاستحقاقات للموظفين الذيـن تتوفر فيهم شروط الأهلية بعد تقاعدهم
In this regard, it will be important to continue to provide support to Afghan civil society in the promotion of respect for human rights.
وفي هذا الصدد، سيكون من المهم مواصلة تقديم الدعم إلى المجتمع المدني الأفغاني لتعزيز احترام حقوق الإنسان
We urge States to continue to provide information to the Secretariat for inclusion in the reports and to make the reports widely available to interested agencies and groups in their countries.
ونحث الدول على مواصلة تزويد اﻷمانة العامة بالمعلومات ﻹدراجها في التقارير وإتاحة التقارير على نطـــاق واسع للوكاﻻت والمجموعات المهتمة في بلدانها
Results: 1674, Time: 0.0929

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic