ENSURING IMPLEMENTATION in Arabic translation

[in'ʃʊəriŋ ˌimplimen'teiʃn]
[in'ʃʊəriŋ ˌimplimen'teiʃn]

Examples of using Ensuring implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(a) Prioritize elimination of all forms of violence against children, including by ensuring implementation of the recommendations of the United Nations study on violence against children(A/61/299), paying particular attention to gender;
(أ) إيلاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضدّ الأطفال، بما في ذلك عن طريق ضمان تنفيذ التوصيات المقدمة في إطار دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضدّ الأطفال(A/61/299)، مع توجيه اهتمام خاص لمسألة نوع الجنس
In that resolution, the Council called upon the parties to continue to show political will and work in an atmosphere propitious for dialogue in order to engage in substantive negotiations, thus ensuring implementation of resolution 1754(2007) and the success of negotiations.
وطلب مجلس الأمن إلى الطرفين في ذلك القرار أن يواصلا إظهار الإرادة السياسية والعمل في بيئة مواتية للحوار من أجل المشاركة في مفاوضات موضوعية، مما يكفل تنفيذ القرار 1754(2007)، ونجاح المفاوضات
it is evident that the Government of the Republic of Cyprus is prevented by armed force from exercising its authority and control and ensuring implementation and respect of human rights in the occupied area.
حكومة جمهورية قبرص ممنوعة، بفعل القوة المسلحة، من ممارسة سلطتها على المنطقة المحتلة وكفالة إعمال واحترام حقوق الإنسان فيها
(a) Prioritize the elimination of all forms of violence against children, including by ensuring implementation of the recommendations of the United Nations Study on violence against children, paying particular attention to gender;
(أ) إعطاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بسبل منها ضمان تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، مع إيلاء اهتمام خاص لنوع الجنس
Ensuring implementation of international conventions, including the freedom of association, the right to organize and collective bargaining, abolition of forced labour, equal remuneration and the elimination of discrimination in employment;
كفالة تنفيذ اﻻتفاقات الدولية، بما في ذلك حرية اﻻنضمام الى الجماعات والحق في إجراء مفاوضات منظمة وجماعية وإلغاء العمالة القسرية وتكافؤ اﻷجور وإلغاء التمييز في العمالة
Calls upon the parties to continue to show political will and work in an atmosphere propitious for dialogue in order to engage in substantive negotiations, thus ensuring implementation of resolution 1754 and the success of negotiations;
يهيب بالطرفين مواصلة إظهار الإرادة السياسية والعمل في بيئة مؤاتية للحوار من أجل إجراء مفاوضات موضوعية، بما يكفل تنفيذ القرار 1754 ونجاح المفاوضات
it is evident that the Government of the Republic of Cyprus is prevented by armed force from exercising its authority and control and ensuring implementation and respect of human rights in the occupied area.
حكومة جمهورية قبرص ممنوعة، بفعل القوة المسلحة، من ممارسة سلطتها على المنطقة المحتلة وكفالة إعمال واحترام حقوق الإنسان فيها
with the Secretary-General ' s assessment that, while international law-making was at times necessary, the challenge lay in ensuring implementation of and compliance with the existing legal framework.
وضع قوانين دولية له ضرورة في بعض الأحيان فإن التحدّي يكمن في ضمان التنفيذ والالتزام بما يتفق مع الإطار القانوني الموجود
of the seller and the buyer margin, thus ensuring implementation of the stipulated conditions.
الذي يمنع على حسابات البائع والمشتري الهامش, وبالتالي ضمان تنفيذ الشروط المنصوص عليها
The Council went on to call upon the parties to continue to show political will and work in an atmosphere propitious for dialogue in order to engage in substantive negotiations, thus ensuring implementation of resolution 1754(2007) and the success of negotiations.
كما أهاب المجلس بالطرفين مواصلة إظهار الإرادة السياسية والعمل في بيئة مؤاتية للحوار من أجل إجراء مفاوضات موضوعية، بما يكفل تنفيذ القرار 1754(2007) ونجاح المفاوضات
CANZ commends the good work carried out by the United Nations Counter-Terrorism Executive Directorate(CTED) and other United Nations entities and their valuable roles in ensuring implementation of the Strategy at the local level.
وتثني المجموعة على العمل الجيد الذي اضطلعت به مديرية الأمم المتحدة التنفيذية لمكافحة الإرهاب وأدوارها القيمة في كفالة تنفيذ الاستراتيجية على الصعيد المحلي
financial resources to carry out their responsibilities in ensuring implementation and monitoring of the adoption procedures as required by the new Family Law; and.
البشرية والمالية الكافية كي تقوم بمسؤولياتها في ضمان تنفيذ ورصد إجراءات التبني على النحو الذي يقتضيه قانون الأسرة الجديد
They called on the parties to continue to show political will and work in an atmosphere propitious for dialogue in order to enter into a more intensive and substantive phase of negotiations, thus ensuring implementation of the above-mentioned resolutions and the success of the negotiations.
ودعوا الأطراف إلى مواصلة التحلي بالإرادة السياسية والعمل في بيئة مواتية للحوار من أجل الدخول في مرحلة مفاوضات أكثر عمقا وتركيزا على الموضوع، وبالتالي كفالة تنفيذ القرارات المذكورة أعلاه ونجاح المفاوضات
security, we believe it is particularly important to promote its universality and to strengthen its viability through ensuring implementation of the Treaty in all its aspects by all Member States.
من المهم بصفة خاصة التشجيع على تحقيق عالميتها وتعزيز مقومات استمرارها عن طريق كفالة تنفيذ جميع الدول الأعضاء لها من جميع جوانبها
The United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo has a crucial part to play in ensuring implementation of the Agreement, with its operation to disarm and demobilize the armed groups.
ولبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال عمليتها لنزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها دور حاسم تؤديه في كفالة تنفيذ هذا الاتفاق
For the purpose of ensuring implementation of the resettlement strategy, the Parties agree to establish a fund to implement the agreement on resettlement of population groups uprooted by armed conflict essentially with contributions from the international community.
ومن أجل تأمين تنفيذ استراتيجية إعادة التوطين، توافق اﻷطراف على إنشاء صندوق لتنفيذ اتفاق إعادة توطين مجموعات المشردين بسبب النزاع المسلح، وذلك، بصفة أساسية، من تبرعات يقدمها المجتمع الدولي
Mr. Gallardo Aparicio(Bolivia) said that the Committee should focus on ensuring implementation of the agenda outlined in the Millennium Declaration, the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development.
السيد خالردو أبارشيو(بوليفيا): قال إن اللجنة ينبغي أن تركز على تأكيد تنفيذ جدول الأعمال الذي طُرح في إعلان الألفية وفي المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
Given the provisions of this Plan and of the country ' s numerous legal documents ensuring implementation of the articles of the Convention and evaluation of compliance, there is no need for a specific monitoring plan for this international instrument.
وبالنظر إلى عناصر الخطة المذكورة وإلى العدد المهم من الصكوك القانونية الوطنية التي تكفل تنفيذ مواد الاتفاقية وتقييم امتثال أحكامها، فلا حاجة إلى وضع خطة محددة لمتابعة تنفيذ هذا الصك الدولي
(a) Prioritize the elimination of all forms of violence against children, including by ensuring implementation of the recommendations of the United Nations Study on violence against children, paying particular attention to gender;
(أ) أن تمنح الأولوية لمسألة القضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما في ذلك بكفالة تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، مع إيلاء العناية على وجه الخصوص لنوع الجنس
One representative said that it was important not to disengage from the main challenge of ensuring implementation of current activities when considering whether to add new activities to the Plan and that priority should be given to identifying means of implementing those activities in developing countries.
وقال أحد الممثلين إنه من المهم عدم التحلل من التحدّي الرئيسي الذي يتمثّل في كفالة تنفيذ الأنشطة الجارية عند النظر في خيار إضافة أنشطة جديدة في خطة العمل العالمية وينبغي إيلاء الأولوية لتعيين وسائل تنفيذ تلك الأنشطة في البلدان النامية
Results: 140, Time: 0.0651

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic