ENSURING COORDINATION in Arabic translation

[in'ʃʊəriŋ ˌkəʊˌɔːdin'eiʃn]
[in'ʃʊəriŋ ˌkəʊˌɔːdin'eiʃn]
كفالة التنسيق
تكفل التنسيق
يكفل التنسيق
يضمن التنسيق

Examples of using Ensuring coordination in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Within the framework of the Programme, an inter-agency anti-corruption coordination mechanism was launched for the purpose of ensuring coordination and cooperation among the United Nations and other organizations active in the area of fighting corruption.
وقد أطلقت في اطار البرنامج آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات لمكافحة الفساد، بغرض ضمان التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة وسائر المنظمات الناشطة في ميدان محاربة الفساد
Moreover, it seeks to achieve coherence and integration in the technical advice given from the regions, in line with the Department ' s guidelines, ensuring coordination and standardization of criteria in the technical advice provided to countries and constituents.
وعلاوة على ذلك، يُراد من الطابع المركزي تحقيق الاتساق والتكامل على صعيد المشورة التقنية المقدمة من المناطق، تمشياً مع المبادئ التوجيهية للإدارة، بما يضمن التنسيق وتوحيد المعايير على صعيد المشورة التقنية المقدمة إلى البلدان والجهات والهيئات المكونة للمنظمة
at the national level, where possible in collaboration with OHCHR, in ensuring coordination among relevant agencies in integrating business and human rights into domestic development strategies and programmes.
الصعيد الوطني، بالتعاون، حيثما أمكن، مع المفوضية، في ضمان التنسيق بين الوكالات ذات الصلة في إدماج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية المحلية
On internal coordination, there have been monthly meetings of the Publications Committee, which have focused to date on ensuring coordination and coherence of the main reports of 2014, in addition to identifying synergies.
عقدت لجنة المنشورات اجتماعات شهرية في إطار التنسيق الداخلي ركزت حتى الآن على ضمان تنسيق واتساق التقارير الرئيسية الصادرة في عام 2014 إضافة إلى تحديد أوجه التآزر
The Inter-Agency Support Group on Indigenous Peoples ' Issues plays a key role in ensuring coordination of mutual efforts concerning indigenous peoples ' issues and in supporting the Permanent Forum on Indigenous Issues.
يضطلع فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية بدور رئيسي في كفالة تنسيق الجهود المشتركة التي تُبذل في ما يتصل بقضايا الشعوب الأصلية، وفي دعم المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية
The institutionalization of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, which took place in December 2009, has further enabled the United Nations system to facilitate integral capacity-building through ensuring coordination and coherence of the United Nations counter-terrorism efforts.
وقد ساعد إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، الذي جرى في كانون الأول/ديسمبر 2009، على تمكين منظومة الأمم المتحدة من تسهيل بناء القدرات المتكاملة من خلال ضمان تنسيق وتماسك الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب
Technical assistance to Governments to develop and implement policies that integrate trade, environment and development to achieve sustainable development, while ensuring coordination, coherence and complementarity in the activities of national, regional and international institutions in this area.
تقديم مساعدة تقنية للحكومات لوضع وتنفيذ سياسات تدمج التجارة والبيئة والتنمية لتحقيق التنمية المستدامة مع ضمان تنسيق ووضوح وتكامل أنشطة المؤسسات الوطنية والإقليمية والدولية في هذا المجال
At the beginning of 2006, the Executive Secretary and the Dean of the university agreed to strengthen their collaboration and established a joint steering committee entrusted with developing a platform of collaboration between the two institutions and ensuring coordination of activities.
ففي مطلع عام 2006، اتفق الأمين التنفيذي وعميد الجامعة على تعزيز تعاونهما وإنشاء لجنة توجيه مشتركة تسند إليها مهمة وضع إطار تعاوني بين المؤسستين وضمان تنسيق الأنشطة المشتركة بينهما
An Adviser to the President of the Republic is responsible, in conjunction with the services and administrations concerned, for ensuring coordination of Algeria ' s action abroad with respect to counter-terrorism and related security issues.
يضطلع مستشار لرئيس الجمهورية، جنبا إلى جنب مع الأقسام والدوائر المعنية، بضمان تنسيق عمل الجزائر على الصعيد الخارجي في مجال مكافحة الإرهاب والمسائل الأمنية ذات الصلة
Several speakers mentioned the good practice of ensuring coordination between the criminal justice system and the social welfare system when responding to the needs of child and youth offenders, victims and witnesses.
ونوّه عدّة متكلّمين بالممارسة الجيدة المتمثّلة في ضمان التنسيق بين نظام العدالة الجنائية ونظام الرعاية الاجتماعية عند تلبية احتياجات الأطفال والشباب، الجناة منهم والضحايا والشهود
These mechanisms have responsibility for communication on all matters relating to the Convention, ensuring coordination between ministries and other bodies, both public and private, concerned with desertification,
وهذه الآليات مكلفة بشؤون الاتصالات حول جميع المسائل المتعلقة بالاتفاقية، وبتأمين التنسيق بين الوزارات والأجهزة الأخرى المعنية بالتصحر، العامة
The enhanced normative and operational task force is led by the Director of the Regional and Technical Cooperation Division, ensuring coordination of and collaboration on activities at country level with the help of Habitat programme managers;
ويرأس فرقة العمل المعيارية والتشغيلية المعززة مدير شعبة التعاون الإقليمي والتقني، لضمان التنسيق والتعاون في الأنشطة على المستوى القطري بمساعدة مديري برامج الموئل
(2) Recognition of a foreign proceeding and of the appointment of the foreign representative shall be granted only to such limited effects as are consistent with the purposes of ensuring coordination of proceedings under article.
ﻻ يمنح اﻻعتراف بإجراء أجنبي وبتعيين الممثل اﻷجنبي إﻻ في حدود اﻵثار المحدودة المتفقة مع الغرض المتمثل في كفالة تنسيق اﻹجراءات بمقتضى المادة…
Furthermore, the Committee encourages the State party to consider strengthening the Interdepartmental Working Group on Children ' s Rights accordingly, thus ensuring coordination, consistency and equitability in overall implementation of the Convention.
وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على النظر في تدعيم الفريق العامل المشترك بين الوزارات والمعني بحقوق الأطفال، بما يتناسب مع إنشاء الهيئة، لضمان التنسيق والاتساق والإنصاف في تنفيذ الاتفاقية بشكل عام
Draft resolution A/63/L.49, on the strengthening of the coordination of humanitarian assistance of the United Nations, reiterates the importance of ensuring coordination and cooperation between the humanitarian actors, the donors and the affected States in order to make progress.
ويؤكد مشروع القرار A/63/L.49، بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة، من جديد ما لضمان التنسيق والتعاون بين الجهات الفاعلة الإنسانية والجهات المانحة والدول المتأثرة من أهمية لأجل إحراز تقدم
States must combine their efforts on two fronts, supporting and facilitating efforts at the national level, on the one hand, and ensuring coordination, complementarity and synergy of efforts at the global, regional and subregional levels, on the other.
ويجب أن تتضافر جهود الدول على جبهتين: دعم وتيسير الجهود المبذولة على الصعيد الوطني، من ناحية، وكفالة تنسيق الجهود وتكاملها وتآزرها على الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي، من ناحية أخرى
Applying ICTs in challenges in development will be an important theme within the post-2015 development agenda, and ensuring coordination between those deliberations and the WSIS+10 review processes remains imperative.
وسيكون أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التنمية أحد المواضيع المهمة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، ومن الضروري ضمان التنسيق بين تلك المداولات واستعراض القمة العالمية لمجتمع المعلومات بعد مضي عشر سنوات
Please inform the Committee on the role of the National Council for Childhood and Motherhood in ensuring coordination on children ' s rights among relevant ministries, notably among the Ministries of State for Family and Population, Interior, Foreign Affairs(Refugee Affairs Department), Education, Health, Social Solidarity, Justice, Information and Local Development.
يرجى إفادة اللجنة بدور المجلس القومي للأمومة والطفولة في ضمان التنسيق المتعلق بحقوق الأطفال فيما بين الوزارات المعنية، لا سيما وزارة الدولة للأسرة والسكان، ووزارات الداخلية، والخارجية(إدارة شؤون اللاجئين)، والتعليم، والصحة، والتضامن الاجتماعي، والعدل، والإعلام، والتنمية المحلية
Highlevel Committee on Management The Highlevel Committee on Management, established by the Chief Executives Board, is responsible for ensuring coordination in administrative and management areas across the United Nations system through, first, coherent, efficient and cost-effective management; and, second, identifying, promoting and coordinating management reforms that will improve services, productivity and efficiency.
اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التي أنشأها مجلس الرؤساء التنفيذيين مسؤولة عن كفالة التنسيق في مجالات الإدارة والتنظيم عبر منظومة الأمم المتحدة من خلال، أولاً، الإدارة المتسقة والكفؤة ومردودة التكاليف، وثانياً، تحديد وتعزيز وتنسيق إصلاحات الإدارة التي تعمل على تحسين الخدمات والإنتاجية والكفاءة
improving functional organization and structure of debt offices;(c) ensuring coordination among national institutions dealing with debt management; and(d)
تحسين هيكل مكاتب الديون وتنظيمها الوظيفي؛ و(ج) ضمان التنسيق بين المؤسسات الوطنية المعنية بإدارة الديون؛ و(د)
Results: 157, Time: 0.0854

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic