PROMOTING COORDINATION in Arabic translation

[prə'məʊtiŋ ˌkəʊˌɔːdin'eiʃn]
[prə'məʊtiŋ ˌkəʊˌɔːdin'eiʃn]
التشجيع على تنسيق
النهوض بالتنسيق

Examples of using Promoting coordination in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(a) Decree 70-2001. Establishes the post of an inter-agency security coordinator within the State, responsible for drawing up policies and strategies and promoting coordination and national, regional and international initiatives for the prevention of terrorist threats;
(أ) المرسوم 70/2001، وهو ينص على إنشاء هيئة تنسيق مشتركة بين المؤسسات الأمنية داخل الدولة تتولى وضع السياسات والاستراتيجيات وتشجيع التنسيق والمبادرات الوطنية والإقليمية والدولية لمنع التهديدات الإرهابية
engaged in technical assistance at the regional level, thereby promoting coordination and collaboration between the various agencies involved in implementation of the conventions at the national level.
بين الكيانات المشاركة في تقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي مما عزز من التنسيق والتعاون بين الوكالات المعنية بتنفيذ الاتفاقيات على الصعيد القطري
initiatives can contribute to achieving the MDGs by promoting coordination and cooperation among countries,
تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بدعم التنسيق والتعاون بين البلدان،
The international community should strengthen efforts in several aspects, for example, by striving for substantive progress in the Doha Round of trade negotiations and actively promoting coordination of transit transport policy both regionally and internationally.
وينبغي أن يعزِّز المجتمع الدولي الجهود المبذولة في عدد من المجالات وذلك، مثلاً، بالسعي من أجل تحقيق تقدم موضوعي في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية والعمل بنشاط على تعزيز تنسيق سياسة النقل العابر على المستويين الإقليمي والدولي
Surprisingly, evaluating the quality of financial records, accounting policies and financial statements did not appear as a major concern; even less of a concern was reviewing the adequacy of the external audit or promoting coordination among internal and external auditors.
والغريب أن مهام تقييم جودة الدفاتر المالية وسياسات المحاسبة والبيانات المالية لا تمثل، على ما يبدو، مصدر اهتمام كبير؛ بل إن هذه اللجان تكاد لا تهتم أصلاً باستعراض مدى مواءمة المراجعة الخارجية للحسابات أو بتشجيع التنسيق فيما بين المراجعين الداخليين والخارجيين
In that regard, the delegation of Venezuela wishes to underscore its commitment to cooperate with efforts aimed at promoting coordination on issues relating to the question of sustainable fisheries in the context of the negotiations that have recently concluded and which resulted in the text submitted in this Hall.
وفي ذلك الصدد، يود وفد فنـزويلا تأكيد التزامه بالتعاون مع الجهود الرامية إلى تعزيز التنسيق بشأن القضايا المتعلقة بمسألة استدامة مصائد الأسماك في سياق المفاوضات التي اختُتمت مؤخرا وأسفرت عن النص المقدم في هذه القاعة
In that regard, the delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela would like to reiterate its commitment to cooperate with efforts aimed at promoting coordination on issues pertaining to oceans and the law of the sea, in keeping with international law but without reference to any particular convention.
وفي هذا الصدد، يود وفد جمهورية فنزويلا البوليفارية أن يؤكد مجددا التزامه بالتعاون مع الجهود الرامية إلى تعزيز التنسيق بشأن المسائل المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، تمشيا مع القانون الدولي ولكن بدون الإشارة إلى أي اتفاقية معينة
At its 51st meeting, on 23 July, the Council had before it a draft resolution entitled" Promoting coordination and consolidation of the work of the functional commissions"(E/2004/L.48), submitted by the Vice-President of the Council, Jagdish Koonjul(Mauritius),
في الجلسة 51، المعقودة في 23 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس مشروع قرار معنون" تعزيز تنسيق أعمال اللجان الفنية وتوحيدها"(E/2004/L.48)
Because of its unique nature, OPANAL has in recent years also played an important role in promoting coordination between the various nuclear-weapon-free zones, including preparations for the two Conferences of States Parties That Establish Nuclear-Weapon-Free Zones, held in Mexico in 2005 and in New York in 2010.
ونظراً لطابع هذه الوكالة الفريد، فقد اضطلعت في الأعوام الأخيرة كذلك بدور مهم في تعزيز التنسيق بين مختلف المناطق الخالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك الأعمال التحضيرية لمؤتمري الدول الأطراف والجهات الموقعة على المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية، اللذين عُقِدا في المكسيك في عام 2005 وفي نيويورك في عام 2010
The Council should also hold an interactive dialogue with the heads of funds and programmes on thematic and coordination issues related to operational activities on options and measures aimed at promoting coordination and improving the performance of funds and programmes in the implementation of the outcomes of relevant major United Nations conferences and summits(agreed conclusions, para. 18).
ويتعين أيضا أن يجري المجلس حوارا تفاعليا مع رؤساء الصناديق والبرامج، بشأن المسائل المواضيعية والتنسيقية المتصلة بالأنشطة التنفيذية المتعلقة بالخيارات والتدابير، الرامية إلى تعزيز تنسيق أداء الصناديق والبرامج وتحسينه في مجال تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة(الاستنتاجات المتفق عليها، الفقرة 18
Activities also involve promoting coordination among three subregional intergovernmental organizations: the Committee for Coastal and Offshore Geoscience Programmes in East
وتشمل اﻷنشطة كذلك تعزيز التنسيق بين المنظمات الحكومية الدولية دون اﻹقليمية الثﻻث وهي:
The Bureau took note of Economic and Social Council resolution 2004/63 of 23 July 2004 entitled" Promoting coordination and consolidation of the work of the functional commissions" and of the participation of the Chair of the Commission in the meeting of Chairpersons of the functional commissions of the Council with the Bureau of the Council held on 19 July(see annex III for the summary of the meeting).
وأحاط المكتب علما بقرار المجلس 2004/63 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2004، المعنون" تعزيز تنسيق أعمال اللجان الفنية وتوحيدها"، وبمشاركة رئيس اللجنة في اجتماع رؤساء اللجان الفنية للمجلس مع مكتب المجلس المنعقد في 19 تموز/يوليه(انظر المرفق الثالث للاطلاع على موجز الاجتماع
Increased emphasis on economic growth, the real economy, technological change, innovation and the role of small and medium enterprises(SMEs) provides opportunities for UNIDO to contribute experience, expertise and global industrial perspective, including in assisting countries to formulate inclusive and sustainable industrial policies and in promoting coordination.
ازدياد التأكيد على النمو الاقتصادي، والاقتصاد الحقيقي، والتغيير التكنولوجي، والابتكار، ودور المنشآت الصغيرة والمتوسطة، يتيح فرصاً لليونيدو لكي تساهم بتجربتها وخبرتها الاختصاصية ومنظورها الصناعي العالمي، بما في ذلك في تقديم المساعدة إلى البلدان على صياغة سياسات عامة إدماجية ومستدامة وفي تعزيز التنسيق
The Council should also hold an interactive dialogue with the heads of funds and programmes on thematic and coordination issues related to operational activities on options and measures aimed at promoting coordination and improving the performance of funds and programmes in the implementation of the outcomes of relevant major United Nations conferences and summits.
ويتعين أيضا أن يجري المجلس حوارا تفاعليا مع رؤساء الصناديق والبرامج، بشأن المسائل المواضيعية والتنسيقية المتصلة بالأنشطة التنفيذية المتعلقة بالخيارات والتدابير، الرامية إلى تعزيز تنسيق أداء الصناديق والبرامج وتحسينه في مجال تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة
UNSMIL will also assist Libyan authorities in their efforts to establish protection, oversight, management and control of the country ' s borders and to establish effective cooperation with its neighbours and the wider region on the issue of border security and arms proliferation, including by promoting coordination with relevant regional and international mechanisms and organizations.
وستساعد البعثة أيضا السلطات الليبية في جهودها الرامية إلى إرساء الحماية والرقابة والإدارة والسيطرة على حدود البلد، وإلى إقامة تعاون فعال مع البلدان المجاورة والمنطقة على نطاق أوسع، حول مسألة أمن الحدود وانتشار الأسلحة، بما في ذلك من خلال تعزيز التنسيق مع الآليات والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية
Under this mandate, UNAMI continues to provide assistance, support, and advice as requested by the Government of Iraq, on advancing national reconciliation and state-building and peacebuilding processes, as well as promoting coordination and enhancing delivery in the humanitarian and development spheres in partnership with the United Nations country team.
وفي إطار ولايتها الموسعة، تواصل البعثة تقديم المساعدة والدعم والمشورة، بناء على طلب حكومة العراق، بصدد النهوض بعمليات المصالحة الوطنية وبناء الدولة وبناء السلام، وكذلك تعزيز التنسيق وترسيخ الإنجازات المحققة في مجالي الشؤون الإنسانية والتنمية، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري
strengthening key national institutions(e.g. hydrometeorological services); drawing on local knowledge; promoting coordination and cooperation; communicating in accessible languages; and encouraging interplay between science, policy and local knowledge.
خدمات الأرصاد الجوية الهيدرولوجية) والاستفادة من المعارف المحلية؛ وتعزيز التنسيق والتعاون؛ والتواصل بلغات مفهومة؛ وتشجيع التفاعل بين العلوم والمعارف المحلية
Human resources management at UNDP is shaped by the organization ' s mission to help countries accelerate progress on human development with a particular focus on the achievement of the Millennium Development Goals as well as on the crucial role UNDP plays on behalf of the United Nations system in promoting coordination, efficiency and effectiveness across the system.
تتأثر إدارة الموارد البشرية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمهمة المنظمة في مساعدة البلدان على تسريع إحراز التقدم في مجال التنمية البشرية مع التركيز بشكل خاص على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وعلى الدور الحيوي الذي يضطلع به البرنامج نيابة عن منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنسيق والكفاءة والفعالية على نطاق المنظومة
It established guidelines for making the best use of available resources in the various sectors, by focusing on agreed areas and promoting coordination between the State Secretariat for Women, the State Secretariats of Education, Public Health and Social Welfare, the National Police, the National School for the Judiciary and the Supreme Court, and their regional and local branches.
ولقد تضمن هذا النموذج مبادئ توجيهية ترمي إلى الاستفادة على أفضل وجه ممكن من الموارد المتاحة في شتى القطاعات، من خلال التركيز على المجالات المتفق عليها، وتشجيع التنسيق بين وزارة شؤون المرأة ووزارات التعليم والصحة العامة والرعاية الاجتماعية والشرطة الوطنية ومدرسة القضاء الوطنية والمحكمة العليا، إلى جانب الفروع الإقليمية والمحلية لهذه الهيئات
Areas of work that should receive particular attention included: promoting coordination between national development strategies and international economic processes; and addressing requests from developing countries, especially the LDCs, for policy flexibility; and actively promoting resumption of negotiations on the multilateral trading system in order to help developing countries truly benefit from it.
أما مجالات العمل التي ينبغي الاهتمام بها اهتماماً كبيراً فتشمل ما يلي: تعزيز التنسيق بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والعمليات الاقتصادية الدولية؛ وتناول الطلبات التي ترد من البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، لمنحها مرونة في مجال السياسة العامة؛ والعمل بنشاط على تعزيز استئناف المفاوضات بشأن نظام التجارة المتعدد الأطراف بغية مساعدة البلدان النامية على الاستفادة استفادة حقيقية منها
Results: 122, Time: 0.0363

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic