FACILITATING COORDINATION in Arabic translation

[fə'siliteitiŋ ˌkəʊˌɔːdin'eiʃn]

Examples of using Facilitating coordination in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Recovery, Reintegration and Peacebuilding Section supports the Special Representative in discharging her responsibilities by facilitating coordination between the Mission, the United Nations humanitarian country team, the United Nations country team and bilateral and multilateral partners at the state and county levels on all recovery and development issues.
ويقوم القسم بدعم الممثلة الخاصة في الاضطلاع بمسؤولياتها من خلال تسهيل التنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري للعمل الإنساني، وفريق الأمم المتحدة القطري، والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف على صعيدي الولايات والمقاطعات بشأن جميع قضايا الإنعاش والتنمية
Recognizes the effort being made by this initiative to strengthen national and regional agreements aimed at facilitating coordination between the United Nations system and standby and trained national volunteer corps, in accordance with accepted United Nations procedures, through the United Nations Volunteers and other agencies of the system;
تقر بالجهد المبذول حاليا في إطار هذه المبادرة من أجل تعزيز الاتفاقات الوطنية والإقليمية الهادفة إلى تيسير التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة وأفرقة المتطوعين الوطنية الاحتياطية المدربة وفقا للإجراءات المقبولة في الأمم المتحدة، من خلال برنامج متطوعي الأمم المتحدة وغيره من الوكالات التابعة للمنظومة
The expert review group recommended that the Secretariat play an active role in supporting the review process, in particular by facilitating and taking part in active dialogue, facilitating coordination between the experts and countries under review and ensuring time management for the different phases and activities.
أوصى فريق الخبراء المعني بالاستعراض بأن تضطلع الأمانة بدور نشط في دعم عملية الاستعراض، لا سيما بتيسير إجراء حوار نشط والمشاركة فيه، وتسهيل التنسيق بين الخبراء والبلدان الخاضعة للاستعراض، وضمان إدارة الوقت الخاص بمختلف المراحل والأنشطة
They are playing a significant role in the promotion of human rights and human rights advocacy through designing strategies and developing partnerships for human rights, facilitating coordination of technical cooperation in the field of human rights at the regional level and assisting in regional cooperation involving, for example, national institutions, parliamentary bodies, bar associations and non-governmental organizations.
وهم يقومون بدور مهم في تعزيز حقوق الإنسان والدعوة لحقوق الإنسان من خلال إعداد استراتيجيات وتطوير شراكات تتعلق بحقوق الإنسان، وتيسير تنسيق التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي، وتقديم المساعدة في مجال التعاون التقني الذي يشمل مثلا المؤسسات الوطنية والهيئات التداولية ورابطات المحامين والمنظمات غير الحكومية
HSTI should play a role in informing Member States about the latest developments in human space exploration and in facilitating coordination among Member States to pursue common goals in a long-term perspective, identify opportunities for international cooperation and put forward proposals.
ينبغي أن تؤدِّي مبادرة تكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء دوراً في إبلاغ الدول الأعضاء بآخر المستجِدَّات في مجال استكشاف الإنسان للفضاء وفي تيسير التنسيق فيما بين الدول الأعضاء سعياً إلى تحقيق الأهداف المشتركة في الأمد البعيد، واستبانة الفرص الضرورية للتعاون الدولي وتقديم اقتراحات في هذا الصدد
All-Inclusive Agreement on the Transition in the Democratic Republic of the Congo, the Mission ' s mandate expanded under resolution 1493(2003) to include facilitating coordination with national and international actors of activities in support of the transition.
البعثة بموجب القرار 1493(2003) لتشمل، في جملة أمور، تيسير تنسيق الأنشطة مع الجهات الفاعلة الوطنية والدولية دعما لعملية الانتقال
The difficulties of achieving an agreed definition suggested the need to focus on facilitating coordination and cooperation between the various courts in which insolvency proceedings against different members of a corporate group might be commenced, whilst acknowledging the desirability of avoiding a multiplicity of proceedings in the corporate group context.
وذُكر أن مصاعب التوصل إلى تعريف متفق عليه تدل على ضرورة التركيز على تيسير التنسيق والتعاون بين مختلف المحاكم التي قد تستهل فيها إجراءات إعسار ضد شركات أعضاء مختلفة في مجموعة شركات، مع التسليم باستصواب تفادي تعدّد الإجراءات في سياق مجموعات الشركات
The project aims to fill the scientific and technical information gap by providing a mechanism for a thematic network to exchange information about the state-of-the-art and progress made in combating desertification in the affected countries, and will represent an important Internet-based portal for facilitating coordination activities and exchange of data.
ويرمي المشروع إلى سد الثغرة في المعلومات العلمية والتقنية بتوفير آلية لشبكة مواضيعية لتبادل المعلومات عن آخر المستجدات والتقدم المحرز في مكافحة التصحر في البلدان المتضررة، وسيَكون بوابة مهمة على الإنترنت لتيسير تنسيق الأنشطة وتبادل البيانات
as well as the crucial role that ICT can play in facilitating coordination and synergy between programmes and activities of the United Nations system.
المتحدة، وكذلك الدور الحاسم الذي يمكن أن تؤديه تلك التكنولوجيات في تيسير التنسيق والتلاحم بين برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة
The United States appreciates the Commission ' s growing track record. We particularly note the Commission ' s achievements in instituting more flexible methods of work, mobilizing resources from traditional and non-traditional donors to support national peacebuilding priorities and strategies, and facilitating coordination among all stakeholders in order to have a concrete impact.
والولايات المتحدة تقدر السجل المتنامي لأداء اللجنة، ونلاحظ بصورة خاصة إنجازات اللجنة في اتباع أساليب أكثر مرونة في عملها ونجاحها في تعبئة الموارد من المانحين التقليديين وغير التقليديين والتزامها بالاستراتيجيات الوطنية لبناء السلام وعملها من أجل تيسير التنسيق بين جميع أصحاب المصلحة لإحداث تأثير ملموس
Disaster Emergency Response Agency provides that the Coordinating Unit shall" establish, equip and maintain an emergency operations system capable of handling emergency telecommunications and facilitating coordination of emergency responses involving many services, supplies and facilities".
تقيم وتجهز وتصون نظاما للعمليات الطارئة قادرا على مناولة الاتصالات السلكية واللاسلكية الطارئة وتسهيل تنسيق عمليات الاستجابة لحالات الطوارئ الشامل للعديد من الخدمات والإمدادات والتسهيلات''(
The Centre also maintains contact with the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Commonwealth of Independent States, the Shanghai Cooperation Organization and other regional organizations, encouraging their peacemaking efforts and initiatives and facilitating coordination and information exchange(A/66/354/Add.3, para. 171).
ويحافظ المركز أيضا على اتصالات مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وكومنولث الدول المستقلة ومنظمة شانغهاى للتعاون وغيرها من المنظمات الإقليمية، بما يشجع على بذل الجهود وإطلاق المبادرات الرامية إلى صنع السلام ويسهل التنسيق وتبادل المعلومات( A/ 66/ 354/ A d d .3، الفقرة 171
(d) Enhancing linkages in the work of the United Nations and other partners in the subregion, with a view to promoting an integrated subregional approach and facilitating coordination and information exchange, with due regard to specific mandates of United Nations organizations as well as peacekeeping operations and peacebuilding support offices;
(د) تعزيز الصلات بين الأنشطة التي تضطلع بها منظمة الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في المنطقة دون الإقليمية للنهوض بنهج دون إقليمي متكامل والعمل، في الوقت نفسه، على تيسير التنسيق وتبادل المعلومات، مع إيلاء الاعتبار الواجب لولايات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام ومكاتب دعم توطيد السلام
Regional networks can play an important role in the following ways: sharing and harmonizing best practices; facilitating coordination between national disaster agencies; engaging in regional training and exercises; providing additional local capacity; leveraging disaster response on national political agenda, including disaster mitigation work; advocating regional concerns at the international level; and pooling resources in order to provide immediate logistical support after a disaster.
ويمكن للشبكات الإقليمية تأدية دور هام بالوسائل التالية: تشاطر أفضل الممارسات ومواءمتها؛ وتيسير التنسيق بين الوكالات الوطنية المعنية بمواجهة آثار الكوارث؛ والمشاركة في التدريب والعمليات على الصعيد الإقليمي؛ وتوفير قدرة محلية إضافية؛ ورفع مرتبة التدخل في حالات الكوارث في الخطة السياسية الوطنية بما في ذلك أعمال التخفيف من آثارها؛ والدعوة إلى معالجة الشواغل الإقليمية على الصعيد الدولي، وجمع الموارد لتقديم الدعم اللوجستي فورا عقب الكوارث
Acknowledges the leading role of the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia in facilitating coordination in order to prevent, deter and respond to acts of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia, in cooperation with States and international organizations, as well as the significant contributions of the States working independently to counter maritime piracy off the coast of Somalia;
تسلّم بالدور القيادي الذي ينهض به فريق الاتصال المعني بالقرصنة قُبالة سواحل الصومال في تيسير التنسيق من أجل منع أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قُبالة سواحل الصومال وردعها والتصدِّي لها بالتعاون مع الدول والمنظمات الدولية وكذلك المساهمات الهامة للدول التي تعمل على نحو مستقل على التصدِّي للقرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال
(b) Workshops on international human rights law, providing advice and facilitating coordination for drafting alternative reports to treaty bodies and holding briefings on concluding observations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, with and for non-governmental organizations in the Gaza Strip and the West Bank, under the OHCHR Plan of Action, in coordination with the Palestinian Independent Commission for Citizens ' Rights and Al-Haq; financed under extrabudgetary resources;
(ب) حلقات عمل عن القانون الدولي لحقوق الإنسان، لتقديم المشورة وتسهيل التنسيق من أجل صياغة التقارير البديلة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وعقد اجتماعات إحاطة إعلامية عن الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري، مع المنظمات غير الحكومية في قطاع غزة والضفة الغربية ولصالحها، في إطار خطة عمل المفوضية، بالتنسيق مع الهيئة الفلسطينية المستقلة لحقوق المواطن ومؤسسة الحق؛ التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية
legal counsel and court officials, but also in terms of facilitating coordination and cooperation between courts, judges and other participants in insolvency proceedings.
تدريب القضاة والمحامين وموظفي المحاكم فحسب، بل أيضا من حيث تيسير التنسيق والتعاون بين المحاكم والقضاة وسائر المشاركين في إجراءات الإعسار
Its mandate includes facilitating coordination of peace and security activities in Addis Ababa, including the implementation of the Peace and Security Cluster of the 10-year capacity-building programme for the African Union, following the work of the African Union Peace and Security Council in the prevention, management and resolution of conflicts in Africa, and making policy recommendations to United Nations Headquarters on political issues requiring attention by both organizations.
وتشمل ولاية المكتب تيسير تنسيق أنشطة السلام والأمن في أديس أبابا، بما في ذلك تنفيذ المجموعة المتعلقة بالسلام والأمن من البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي، ومتابعة أعمال مجلس الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن في مجال منع نشوب النزاعات في أفريقيا وإدارتها وحلها، وتقديم توصيات تتعلق بالسياسة إلى مقر الأمم المتحدة بشأن المسائل السياسية التي تتطلب اهتمام المنظمتين
summits. It is envisaged that with the active involvement of all relevant United Nations entities, STDev will play a key role in facilitating coordination in the area of science and technology within the UN system.
تلعب شبكة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، بالمشاركة النشطة لجميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، دوراً رئيسياً في تيسير التنسيق في مجال العلم والتكنولوجيا داخل منظومة الأمم المتحدة
In recognition of the increase in United Nations Members since 1973, the date of the Commission ' s last expansion, UNCITRAL should be enlarged to bring it on a par with other United Nations and non-United Nations bodies in related fields, thus facilitating coordination among such bodies and reflecting the current importance of international trade law.
واعترافا بما طرأ من زيادة على عدد أعضاء الأمم المتحدة منذ سنة 1973، وهو التاريخ الذي شهدت فيه اللجنة آخر توسيع لعضويتها، ينبغي توسيع عضوية اللجنة لوضعها على قدم المساواة مع الهيئات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها في المجالات ذات الصلة، مما يسهل التنسيق فيما بين هذه الهيئات ويظهر أهمية القانون التجاري الدولي في الوقت الراهن
Results: 88, Time: 0.0875

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic