CURRENT DEPLOYMENT in Arabic translation

['kʌrənt di'ploimənt]
['kʌrənt di'ploimənt]
النشر الحالية
الانتشار الحالي
النشر الحالي

Examples of using Current deployment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In spite of the progressive effectiveness of MISCA and Operation Sangaris, the current deployment of international security forces is not sufficient and lacks the civilian
ورغم التطوّر التدريجي في فعالية بعثة الدعم الدولية وعملية سانغاري، لا يزال النشر الحالي للقوة الأمنية الدولية غير كافٍ،
The vacancy factor for United Nations police is projected to increase from 2 per cent in 2007/08 to 5 per cent in 2008/09 in anticipation of a slower deployment of police personnel based on current deployment patterns.
ويتوقع أن يرتفع عامل الشغور في وظائف شرطة الأمم المتحدة من 2 في المائة في الفترة 2007/2008 إلى 5 في المائة في الفترة 2008/2009 بسبب البطء المتوقع في نشر أفراد الشرطة، وذلك استنادا إلى أنماط النشر الحالية
The variance results mainly from the application of a 32 per cent vacancy factor to the cost estimates, based on the current deployment patterns, compared with a 10 per cent vacancy factor for the 2007/08 period.
الفرق ناجم بشكل رئيسي عن تطبيق عامل شغور بنسبة 32 في المائة على التكاليف التقديرية، استنادا إلى أنماط النشر الحالية، مقارنة بعامل شغور بنسبة 10 في المائة للفترة 2007/2008
The estimates reflect the application of a lower vacancy factor of 5 per cent to the estimates, based on current deployment patterns, compared with 10 per cent for the 2007/08 period.
وتعكس التقديرات تطبيق عامل شغور أدنى نسبته 5 في المائة على التقديرات، استنادا إلى أنماط النشر الحالية، مقارنة بنسبة 10 في المائة للفترة 2007/2008
providing the Government of the Sudan, the African Union and the United Nations with an update on the current deployment and highlighting key milestones to occur through year ' s end.
زودت حكومة السودان والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بمعلومات مستكملة عن النشر الحالي وأبرزت المراحل الرئيسية التي ستحدث حتى نهاية العام
The reduced requirements primarily result from lower estimates for standard reimbursements to troop- and formed police-contributing Governments for selfsustainment based on current deployment and recent expenditure patterns.
انخفاض الحاجيات ناتج أساسا عن انخفاض التقديرات المتعلقة بعمليات السداد القياسية للبلدان المساهمة بقوات وبقوات شرطة مشكلة من أجل الاكتفاء الذاتي، استنادا إلى أنماط النشر الحالية وأنماط الإنفاق المتبعة مؤخرا
The report outlines the policy governing the use of national professional officers in field missions, recalls the background of that practice and describes the officers ' current deployment in peacekeeping operations.
ويعرض التقرير بإيجاز السياسة التي تنظم استخدام الموظفين الفنيين المعينين على المستوى الوطني في البعثات الميدانية، ويذكِّر بخلفية تلك الممارسة ويورد النشر الحالي لهؤلاء الموظفين في عمليات حفظ السلام
These gains, however, remain fragile as the vast area of responsibility and the lack of enablers and force multipliers constrain the ability of the force to project beyond current deployment locations.
بيد أن هذه المكاسب ما زالت هشة، حيث إن اتساع منطقة مسؤولية البعثة وافتقارها إلى عناصر التمكين وعوامل مضاعفة القوة يحدان من قدرة القوة على التقدم خارج مواقع الانتشار الحالية
Mandates have resulted in the current deployment of more than 70,000 uniformed personnel and some 15,000 civilian staff in 15 peacekeeping operations, in addition to some 30 special political missions around the globe.
وأسفرت الولايات في الوقت الراهن عن نشر أكثر من 000 700 من أفراد الوحدات المشكلة، ونحو 000 15 من الموظفين المدنيين في 15 من عمليات حفظ السلام، بالإضافة إلى قرابة 30 من البعثات السياسية الخاصة في أرجاء المعمورة
Sector 4(south-west) Current deployment consists of the Ghanaian Battalion, a United Kingdom field ambulance capability, the Ethiopian battalion and the inter-African battalion, composed of troops from Chad, the Congo, Guinea-Bissau, the Niger and Senegal.
القطاع ٤ جنوب- غرب: يتألف الوزع الحالي من الكتيبة الغانية، ووحدة اﻹسعاف الميدانية من المملكة المتحدة، والكتيبة اﻹثيوبية، والكتيبة اﻻفريقية المشتركة المؤلفة من قوات من تشاد والسنغال وغينيــا- بيســاو والكونغــو والنيجر
During the meeting, it was decided to dispatch a mission to Darfur to assess the security situation and the current deployment of AMIS and to consider requirements for enhancing peace support efforts in Darfur.
وخلال الاجتماع، تقرر إرسال بعثة إلى دارفور لتقييم الحالة الأمنية والانتشار الحالي لبعثة الاتحاد الأفريقي، والنظر في مستلزمات تعزيز جهود دعم السلام في دارفور
In the light of the above, MONUSCO will maintain the current deployment of military personnel, albeit with a reduced number of company and temporary operating bases, and use existing resources dedicated to the protection of civilians in a more mobile manner.
وفي ضوء ما تقدم، ستحافظ البعثة على النشر الحالي للأفراد العسكريين، على الرغم من تخفيض عدد قواعد السرايا وقواعد العمليات المؤقتة، وستستخدم الموارد المتاحة المخصصة لحماية المدنيين بطريقة تتسم بمزيد من الحركية
Given the uncertainty of full deployment, and in light of the previous and current deployment trends, the Advisory Committee recommended that the delayed deployment factor for military contingent personnel should be adjusted from the proposed 10 per cent to 15 per cent for 2011/12.
وفي ضوء عدم موثوقية النشر الكامل للقوات وبالنظر إلى الاتجاهات الراهنة لعملية النشر، توصي اللجنة الاستشارية بتعديل عامل تأخير نشر أفراد الوحدات العسكرية من 10 إلى 15 في المائة للفترة 2011/2012
In addition, taking into account the current deployment pattern, a 5 per cent delayed deployment factor is applied in 2007/08, as compared with the application of a zero delayed deployment factor in 2006/07.
وبالإضافة إلى ذلك، ومع مراعاة النهج الحالي للانتشار، طُبق، في الفترة 2007/2008، عامل تأخير في النشر بنسبة 5 في المائة، مقارنة بتطبيق معدل صفري القيمة، في الفترة 2006/2007
Provision is made for the mission subsistence allowance for current deployment of 368 military personnel(303 military observers, 20 military medical staff and 45 military engineers) for a total of 67,712 person days, as detailed in table 1.
رصـد اعتماد لبـدل إقامــة اﻷفراد العسكريين فيما يتعلق بالوزع الحالي ﻟ ٣٦٨ مــن اﻷفــراد العسكرييـن ٣٠٣ مراقبــا عسكريــا و ٢٠ موظفــا طبيــا عسكريا و ٤٥ مهندسا عسكريا بمجموع يبلــغ ٧١٢ ٦٧ فرد/أيام، علـى النحــو المفصل في الجدول ١
Taking into account the current deployment status of United Nations police, as well as the aforementioned visa delays, the Advisory Committee recommends the application of a delayed deployment factor of 17 per cent for United Nations police, rather than the 10 per cent factor applied by the Secretary-General.
واستنادا إلى حالة النشر الحالية لشرطة الأمم المتحدة، وكذلك التأخير في إصدار التأشيرات المذكورة أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بتطبيق عامل تأخير للنشر بنسبة 17 في المائة لشرطة الأمم المتحدة بدلا من عامل 10 في المائة الذي اعتمده الأمين العام
reimbursements to troop- and formed police-contributing countries for self-sustainment based on current deployment and recent expenditure patterns.
بقوات شرطة مشكلة من أجل الاكتفاء الذاتي، استنادا إلى أنماط النشر الحالية وأنماط الإنفاق المتبعة مؤخرا
At its most recent meeting on 31 March in El Fasher, UNAMID presented a state-of-deployment briefing to provide the Government of the Sudan, African Union and United Nations delegations with an update on the current deployment and highlight key milestones to occur during the next quarter and towards the end of the year.
وفي أحدث اجتماعاتها، المعقود في 31 آذار/مارس في الفاشر، قدمت العملية المختلطة إحاطة عن حالة الانتشار من أجل موافاة وفود حكومة السودان والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بمعلومات مستكملة عن الانتشار الحالي مع إبراز المعالم الرئيسية للمطلوب تحقيقه خلال الربع التالي من العام وقرابة نهاية العام
primarily attributable to higher estimates for standard reimbursements to troop- and formed police-contributing Governments for self-sustainment based on current deployment and recent expenditure patterns; and increase in medical services at contingent-owned hospitals owing to the discontinuation of the contract with an external medical facility.
بقوات شرطة مشكلة من أجل الاكتفاء الذاتي استنادا إلى أنماط النشر الحالية وأنماط الإنفاق المتبعة مؤخرا؛ وزيادة الخدمات الطبية في المستشفيات التي تملكها الوحدة العسكرية نتيجة إلغاء العقد مع أحد المرافق الطبية الخارجية
The force will reduce its current deployment of an average of 86 operating bases to an average of 75 operating bases, but may consider the
وستخفض القوة من مستوى النشر الحالي لديها البالغ متوسطه 86 قاعدة عمليات إلى ما متوسطه 75 قاعدة عمليات، لكنها يمكن
Results: 64, Time: 0.0512

Current deployment in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic