THE FULL DEPLOYMENT in Arabic translation

[ðə fʊl di'ploimənt]
[ðə fʊl di'ploimənt]
النشر الكامل
الانتشار الكامل
الوزع الكامل
بالنشر الكامل
والنشر الكامل
النشر التام
اكتمال نشر
نشر كامل
اﻻنتشار الكامل
باﻻنتشار الكامل

Examples of using The full deployment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As of late January 2006, OHCHR-Nepal was nearing the full deployment of staff, with final arrivals expected in February.
شارف مكتب المفوضية في نيبال بنهاية كانون الثاني/يناير 2006 استكمال نشر جميع موظفيه ويتوقع وصول المجموعة الأخيرة في شباط/فبراير
The full deployment of UNOMIG has allowed it to intensify its operations in the security zone.
والوزع الكامل لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا يتيح لها تكثيف عملياتها في المنطقة اﻷمنية
Insecurity and the lack of serious commitment to the peace process by the various warring parties is hampering the full deployment of the United Nations peacekeepers and military observers.
ويشكل انعدام الأمن وعدم التزام مختلف الأطراف المتحاربة التزاما جديا بعملية السلام عقبتين أمام النشر التام لأفراد حفظ السلام والمراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة
In addition, MINURSO ' s current air-support and communications systems are inadequate for the full deployment of the Mission.
وباﻻضافة الى ذلك فإن شبكات الدعم الجوي واﻻتصاﻻت الحالية غير كافية بالنسبة للوزع الكامل للبعثة
The higher requirements result from the increased cost of self-sustainment owing to the full deployment of troops, compared to the planned drawdown of three battalions in March 2006, partially offset by reduced requirements for satellite charges.
زادت الاحتياجات نتيجة ارتفاع تكاليف الاكتفاء الذاتي بسبب النشر الكامل للقوات بالمقارنة مع التخفيض المقرر لثلاث كتائب في آذار/مارس 2006، والتي قابلها جزئيا انخفاض الاحتياجات لرسوم الساتل
In April 2009, the Government of Chad, with the support of MINURCAT, completed the full deployment of the Détachement intégré de sécurité(DIS)(850 elements)
في أبريل 2009، أتمت حكومة تشاد، بدعم من البعثة، النشر الكامل للمفرزة الأمنية المتكاملة(850 عنصراً)
The Secretary-General also indicates that, while it is the goal of UNAMID to achieve the full deployment of civilian personnel, there are still challenges in recruiting highly qualified staff owing to the harsh conditions, the isolation and the volatile security situation(A/64/685, para. 29).
كما يشير الأمين العام إلى أن هدف العملية المختلطة هو تحقيق الانتشار الكامل للموظفين المدنيين رغم أنه لا تزال هناك تحديات أمام تعيين موظفين مؤهلين تأهيلا عاليا نظرا للظروف القاسية، والعزلة والحالة الأمنية المضطربة(A/64/685، الفقرة 29
With the full deployment of military and civilian personnel, the Operation will continue to encounter specific challenges
ومع النشر الكامل للأفراد العسكريين والمدنيين، ستظل العملية لا تزال تواجه تحديات معينة من
With the full deployment of military and civilian personnel, the Operation will continue to encounter specific challenges in the area of support,
ومع الانتشار الكامل للأفراد العسكريين والمدنيين، لا تزال العملية تواجه تحديات معينة في مجال الدعم، من
On the basis of agreements reached regarding military and political issues, and assuming the full deployment of ECOMOG and UNOMIL 94-09170(E) 230294/… English Page.
واستنادا الى اﻻتفاقات التي تم التوصل اليها بشأن المواضيع العسكرية والسياسية، ومع افتراض اتمام الوزع الكامل لفريق المراقبين العسكريين التابع لﻻتحاد اﻻقتصادي لدول غرب افريقيا، وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في شتى أنحاء ليبريا
s goal to achieve the full deployment of civilian personnel, there are still challenges in recruiting highly qualified staff, owing to the harsh conditions, the isolation and the volatile security situation.
هدف العملية تحقيق الانتشار الكامل للموظفين المدنيين، لا تزال هناك تحديات أمام تعيين موظفين مؤهلين تأهيلا عاليا نظرا للظروف القاسية والعزلة والحالة الأمنية المضطربة
The total annual financial benefits to be achieved at the full deployment of the Regional Service Centre(approximately 667 staff) were estimated at $86.45 million,
وقد قدر مجموع المكاسب المالية السنوية التي سيتم تحقيقها عند النشر الكامل لمركز الخدمات الإقليمي(حوالي 667 موظفا)
The Security Council could also, when authorizing the full deployment of the military component of MINURSO, envisage that the strength, duration and mandate of the
وقد يرى المجلس أيضا، عندما يأذن بالنشر الكامل للمكون العسكري في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية،
MINUGUA ' s second report confirms that the full deployment of the Mission throughout the country since February 1995 and its verification and institution-building activities are already having a positive impact in promoting respect for human rights and the rule of law.
ويؤكد تقرير البعثة الثاني أن الوزع الكامل للبعثة في جميع أنحاء البلد منذ شباط/فبراير ١٩٩٥، وأنشطة التحقق وبناء المؤسسات التي تقوم بها، تُحدث اﻵن أثرا إيجابيا في تعزيز احترام حقوق اﻹنسان وحكم القانون
POLISARIO also proposes that, when authorizing the full deployment of MINURSO ' s military component, the Security Council should adapt the strength, duration and mandate of the Mission in order to ensure a peaceful and orderly transfer of administration in the Territory.
كما تقترح على مجلس الأمن، أن يعمل عندما يأذن بالنشر الكامل للمكون العسكري للبعثة، على تكييف قوام البعثة ومدتها وولايتها على نحو يكفل انتقال إدارة الإقليم بطريقة سلمية ومنظمة
The additional requirements under civilian personnel costs reflected a 10 per cent vacancy factor applied to the full deployment of international staff, compared with a 35 per cent delayed recruitment factor applied to a phased deployment in 2004/05.
وتعكس الاحتياجات الإضافية في إطار تكاليف الأفراد المدنيين تطبيق معامل شغور بمعدل 10 في المائة على النشر الكامل للموظفين الدوليين بالمقارنة مع نسبة 35 في المائة من معامل التأخير في التعيين المطبق على النشر التدريجي في الفترة 2004-2005
The higher figure reflected, for the most part, the full deployment of troops in a number of missions, particularly United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea(UNMEE) and United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo(MONUC).
ويعكس ارتفاع هذا الرقم، في معظمه، الانتشار الكامل للقوات في عدد من البعثات، لا سيما بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
These included the full deployment of the National Civil Police and the completion of the demobilization of the National Police; the reform of the judicial and electoral systems; the transfer of land to former combatants; and the conclusion of reintegration programmes for them.
ومن بين هذه المشاكل الوزع الكامل للشرطة المدنية الوطنية واستكمال تسريح الشرطة الوطنية؛ وإصﻻح النظامين القضائي واﻻنتخابي؛ ونقل ملكية اﻷراضي الى المقاتلين السابقين؛ واختتام برامج إعادة إدماجهم
By contrast, there are increases owing to the deployment of the force intervention brigade in MONUSCO, an increase in the authorized strength of AMISOM and the full deployment of military personnel in UNISFA.
وفي المقابل، ثمة زيادات ناجمة عن نشر لواء التدخل التابع لقوة بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وزيادة القوام المأذون فيه لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والنشر الكامل للأفراد العسكريين في قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي
The projected full utilization of resources is primarily attributable to the full deployment of military contingents and resulting requirements for the reimbursement of troop-contributing Governments for troop costs, contingent-owned equipment and self-sustainment.
ويُعزى ذلك أساسا إلى النشر التام للوحدات العسكرية وما نتج عنه من احتياجات السداد للحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي
Results: 349, Time: 0.0832

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic