INITIAL DEPLOYMENT in Arabic translation

[i'niʃl di'ploimənt]
[i'niʃl di'ploimənt]
الانتشار الأولي
النشر اﻷولي
الوزع اﻷولي
بالنشر الأولي
نشر أولي
النشر التمهيدي
نشرا أوليا
عملية النشر الأولى

Examples of using Initial deployment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Since its initial deployment in September 2009, the State Property Inventory Team of the Office of the High Representative has completed the initial data gathering in 72 per cent of the 184 land registry and cadastre offices throughout the country.
ومنذ الانتشار الأولي لفريق جرد ممتلكات الدولة التابع لمكتب الممثل السامي في أيلول/سبتمبر 2009، أكمل الفريق جمع البيانات الأولية في 72 في المائة من 184 مكتبا لتسجيل الأراضي والسجل العقاري في جميع أنحاء البلد
Initial deployment of standing justice and corrections capacity to new, adjusted or transitioning peacekeeping operations within 45 days of the adoption of the relevant Security Council resolution(2010/11: not applicable; 2011/12: 45 days; 2012/13: 45 days).
النشر الأولي لقدرة دائمة في مجال العدالة والسجون إلى عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقال، في غضون 45 يوما من اعتماد قرار مجلس الأمن ذي الصلة(2010/2011: لا تنطبق؛ 2011/2012: 45 يوما؛ 2012/2013: 45 يوما
Nearly five years after the initial deployment, the Department of Peacekeeping Operations could not provide an updated strength rationale or a justification for the continued presence
ولم تستطع إدارة عمليات حفظ السلام بعد خمس سنوات تقريبا من الانتشار الأولي تقديم الأسباب الموجبة لزيادة قوام الشرطة المدنية
reduction in the level of electoral support may place at risk the entire purpose towards which MINURCA and the Government have been working since the initial deployment of the Mission.
تخفيض آخر في مستوى الدعم المقدم لﻻنتخابات قد يعرض للخطر كل المقصود من عمل البعثة والحكومة المضطلع به منذ النشر اﻷولي لعناصر البعثة
According to the World Energy Council, total investments needed for R & D on, and in support of, initial deployment of renewable energy systems will be US$ 15-20 billion, while the annual government expenditure remains only US$ 0.7 billion.
واستنادا إلى المجلس العالمي للطاقة، ستبلغ اﻻستثمارات المطلوبة في البحث والتطوير بشأن الوزع اﻷولي لنظم الطاقة المتجددة ودعمها ما مجموعه ١٥-٢٠ بليون دوﻻر، في حين ما برح اﻻنفاق الحكومي السنوي ٠ ,٧ بليون دوﻻر فقط
Initial deployment of personnel specializing in mine action and security sector reform to adjusted or transitioning peacekeeping operations within 30 days of the adoption of the relevant Security Council resolution(2010/11: 30 days; 2011/12: 30 days; 2012/13: 30 days).
النشر الأولي للموظفين المتخصصين في الإجراءات المتعلقة بالألغام وإصلاح القطاع الأمني، في عمليات حفظ السلام المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقال في غضون 30 يوما من اعتماد قرار مجلس الأمن ذي الصلة(2010/2011: 30 يوما؛ 2011/2012: 30 يوما؛ 2012/2013: 30 يوما
Initial deployment of standing justice and corrections capacity to new, adjusted or transitioning peacekeeping operations within 45 days of the adoption of the relevant Security Council resolution(2011/12: 45 days; 2012/13: 45 days; 2013/14: 45 days).
النشر الأولي لقدرة دائمة في مجال العدالة والسجون في عمليات حفظ السلام الجديدة أو المعدلة أو التي تمر بمرحلة انتقالية، في غضون 45 يوما من تاريخ اتخاذ قرار مجلس الأمن ذي الصلة بالموضوع(2012/2011: 45 يوما؛ 2012/2013: 45 يوما؛ 2013/2014: 45 يوما
In the two years since its initial deployment, the National Civil Police has expanded steadily and has now taken over practically all security functions from the former security forces.
وفي السنتين اللتين انصرمتا منذ الوزع اﻷولي للشرطة المدنية الوطنية، توسعت هذه بصورة مطردة وقد آلت إليها اﻵن من الناحية العملية جميع المهام اﻷمنية التي كانت في يد قوات اﻷمن السابقة
The resource requirements for UNAMID for the 2008/09 period take into account the continuing challenges faced by the Operation in its operating environment and risk remaining with the initial deployment of its authorized personnel.
ويلاحظ أن الاحتياجات من الموارد اللازمة للعملية المختلطة للفترة 2008/2009 تأخذ في الحسبان التحديات المستمرة التي تواجهها العملية في بيئة عملها والمخاطر التي لا تزال قائمة والمقترنة بالنشر الأولي لموظفيها المفوضين
Initial deployment of personnel specializing in mine action and security sector reform to adjusted or transitioning peacekeeping operations
النشر الأولي لموظفين متخصصين في الإجراءات المتعلقة بالألغام وإصلاح قطاع الأمن في عمليات حفظ السلام المعدلة
It participates in technical survey teams and determines mission start-up requirements and, on the basis of contingency planning activities, assembles, maintains and arranges the deployment of missions, equipment and supplies to permit a rapid initial deployment of key mission elements.
وهي تشترك في أفرقة اﻻستقصاء التقنية وتحدد احتياجات بدء البعثات وتقوم، على أساس أنشطة تخطيط حاﻻت الطوارئ، بتجميع وصيانة وترتيب وزع البعثات والمعدات واللوازم بشكل يكفل الوزع اﻷولي السريع لعناصر البعثة اﻷساسية
As I indicated in my report of 30 August 2004, it is generally agreed that the initial deployment of the AU mission has been useful, but that the mission ' s effectiveness has been constrained by its small size as well as logistical challenges.
كما أوضحت في تقريري المؤرخ 30 آب/أغسطس 2004، فقد اتفق بوجه عام على أن النشر الأولي لبعثة الاتحاد الأفريقي كان مفيدا، ولكن حدَّ من فعاليتها صغر حجمها بالإضافة إلى ما واجهته من تحديات تتعلق بالسوقيات
reduction and/or cessation of hostilities through the fulfilment of Security Council mandates for peacekeeping operations, Security Council planning and initial deployment requirements were met in conformity with peace agreements.
من الأعمال القتالية أو وقفها من خلال تنفيذ ولايات مجلس الأمن المتعلقة بعمليات حفظ السلام، استوفيت شروط مجلس الأمن للتخطيط والنشر الأولي وفقا لاتفاقات السلام
As a result of increases in mission subsistence allowance rates and national staff salaries, and given the need to fund the initial deployment of personnel and logistics for the suco elections during the reporting period, the Mission had to reorganize its support priorities.
ونتيجة للزيادة في بدل الإقامة المقرر للبعثة، ومرتبات الموظفين الوطنيين، والحاجة إلى تمويل النشر الأولي للأفراد واللوجستيات لانتخابات" سوكو" خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اضطرت البعثة إلى إعادة ترتيب أولوياتها فيما يتصل بالدعم
The Umoja team also benefited from the lessons learned by WFP, as an early implementer of an enterprise resource planning system, in developing the approach for phasing the initial deployment of the system to meet IPSAS requirements.
وقد استفاد فريق أوموجا أيضا من الدروس التي استفاد منها برنامج الأغذية العالمي بوصفه من أوائل المنفذين لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة في وضع نهج من أجل النشر الأولي للنظام على مراحل لتلبية احتياجات نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
The end result is a standard funding proposal that is more responsive to the unique circumstance of the start-up mission, and also reflects a proposal that is prudent and conservative, based on standards and achievability during the initial deployment.
وتكون النتيجة النهائية هي اقتراح موحد للتمويل أكثر استجابة للظروف الفريدة للبعثة المبتدِئة، وتعكس أيضا اقتراحا حصيفا ومتحفظا، مستندا إلى المعايير وقابلية التحقيق خلال النشر الأولي
The Umoja implementation strategy now recommended calls for a full enterprise design, build and test followed by a" Pilot First" initial deployment, and then phased roll-out to offices around the world(see A/64/xxx).
وتدعو استراتيجية التنفيذ المتعلقة بأوموجا الآن إلى تصميم، وإنشاء واختبار المشروع بشكل كامل ثم يعقب ذلك نشر أولي" للتجريب الأول"، ثم تعميم تدريجي على المكاتب حول العالم،(انظر الوثيقة A/64/xxx
Initial deployment is set at a period of one year, with the possibility of extension of an individual deployment for up to a second year,
وتُحدد مدة النشر الأولية بعام واحد، مع إمكانية تمديد نشر فرد ما لفترة تصل إلى سنة ثانية،
This will allow testing of the integration of the system with Inspira and the new human resources portal, in addition to an initial deployment of employee and manager self-service portals in the system for staff.
وسيسمح ذلك باختبار التكامل بين النظام ونظام إنسبيرا وبوابة الموارد البشرية الجديدة، إضافة إلى نشرٍ أولي للبوابتين الإلكترونيتين للخدمة الذاتية للموظف والمدير في الشق الخاص بالموظفين من النظام
The three-month initial deployment is intended to allow for in-country engagement in further defining the needs and wishes of Libya for United Nations support, while delivering urgent advice and assistance.
والهدف من النشر المبدئي للبعثة لمدة ثلاثة أشهر هو السماح بالمشاركة من داخل البلد في مزيد من التحديد لاحتياجات ليبيا ورغباتها من الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة، في الوقت الذي يتم فيه تقديم المشورة والمساعدة الطارئتين
Results: 175, Time: 0.0715

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic