THE ENTRY INTO FORCE OF THE CONVENTION in Arabic translation

[ðə 'entri 'intə fɔːs ɒv ðə kən'venʃn]
[ðə 'entri 'intə fɔːs ɒv ðə kən'venʃn]
بدء نفاذ اﻻتفاقية
بدء سريان الاتفاقية
بدء سريان اﻻتفاقية
ودخول اﻻتفاقية حيز النفاذ
بنفاذ اتفاقية
بدء سريان اتفاقية
دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ
دخول الاتفاقية حيّز النفاذ

Examples of using The entry into force of the convention in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This objection does not preclude the entry into force of the Convention between the Democratic People ' s Republic of Korea and Finland.
وهذا الاعتراض لا يحول دون نفاذ الاتفاقية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وفنلندا
This objection does not preclude the entry into force of the Convention between the Federal Republic of Germany and the Kingdom of Saudi Arabia.
ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين جمهورية ألمانيا الاتحادية والمملكة العربية السعودية
This objection does not preclude the entry into force of the Convention between the Islamic Republic of Pakistan and the Federal Republic of Germany.
وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء دخول الاتفاقية حيز النفاذ فيما بين جمهورية باكستان الإسلامية وجمهورية ألمانيا الاتحادية
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between Ireland and the Kingdom of Saudi Arabia.
ولا يُشكل هذا الاعتراض عقبة أمام دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين أيرلندا والمملكة العربية السعودية
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and Mauritania.
ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين مملكة هولندا وموريتانيا
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and the Democratic People ' s Republic of Korea.
ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين مملكة هولندا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of the Netherlands and Saudi Arabia.
ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين حكومة هولندا والمملكة العربية السعودية
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Portuguese Republic and the Democratic People ' s Republic of Korea.
ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين جمهورية البرتغال وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Portuguese Republic and the Islamic Republic of Mauritania.
وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء دخول الاتفاقية حيز النفاذ فيما بين جمهورية البرتغال وجمهورية موريتانيا الإسلامية
These objections shall not preclude the entry into force of the Convention as between India, Morocco, Maldives and the Kingdom of the Netherlands.
ولن تحول هذه اﻻعتراضات دون سريان اﻻتفاقية فيما بين المغرب وملديف والهند ومملكة هولندا
Report of the Secretary-General on the revised estimates resulting from the entry into force of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol Thereto(A/63/583 and A/63/628).
تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري(A/63/583 و A/63/628
Since the entry into force of the Convention, the OPCW has organized four training courses for more than 120 personnel from States parties: one in Zimbabwe and three in the Netherlands.
ومنذ بداية نفاذ اﻻتفاقية، نظمت المنظمة أربع دورات تدريب ﻷكثر من ١٢٠ فردا من الدول اﻷطراف: واحدة في زمبابوي والثﻻث اﻷخرى في هولندا
(a) Within two years of the entry into force of the Convention for the State party concerned.
(أ) في غضون سنتين من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية
(a) Within one year after the entry into force of the Convention for the State Party concerned;
(أ) في غضون سنة بعد بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية
Provisions concerning the entry into force of the Convention and its annexed Protocols should be modified accordingly
وينبغي تعديل اﻷحكام المتعلقة ببدء نفاذ اﻻتفاقية والبروتوكوﻻت المرفقة بها وفقا لذلك،
On conventional weapons, we welcome the entry into force of the Convention on Cluster Munitions, which is a significant humanitarian achievement.
وفي ما يتعلق بالأسلحة التقليدية، نرحب ببدء سريان اتفاقية الذخائر العنقودية، وهي إنجاز إنساني كبير
Since the entry into force of the Convention on Biological Diversity, the international community had worked towards protecting and utilizing biological diversity with uneven success.
وأوضحت أن المجتمع الدولي قد قام، منذ نفاذ اتفاقية التنوع البيولوجي، بمسعى نحو حماية هذا التنوع، واﻻستفادة منه، وحقق نجاحات متفاوتة في هذا الشأن
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between El Salvador and Sweden.
ولا يؤثر هذا الاعتراض على بدء نفاذ الاتفاقية المذكورة بين السلفادور والسويد
It looked forward to a global effort to celebrate the entry into force of the Convention, which should take place in the middle of 2010.
ويأمل كثيراً أن تُبذَل جهود جماعية للاحتفال ببدء نفاذ الاتفاقية، الذي يُفترض أن يجري في منتصف عام 2010
The Secretary-General welcomes the entry into force of the Convention, which will assist in securing a protective mechanism for the human rights of migrants, including those in irregular situation.
ويرحب الأمين العام ببدء نفاذ الاتفاقية التي ستساعد في إيجاد آلية لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين، بمن فيهم المهاجرون الذين هم في حالة غير قانونية
Results: 803, Time: 0.0925

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic