THE ENTRY INTO FORCE OF THE PROTOCOL in Arabic translation

[ðə 'entri 'intə fɔːs ɒv ðə 'prəʊtəkɒl]
[ðə 'entri 'intə fɔːs ɒv ðə 'prəʊtəkɒl]
بدء سريان البروتوكول
بدء نفاذ بروتوكول

Examples of using The entry into force of the protocol in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The IMO Interim Measures advise Governments of measures they can take pending the entry into force of the Protocol.
وتنصح تدابير المنظمة البحرية الدولية المؤقتة الحكومات باتخاذ التدابير التي تستطيع اتخاذها انتظاراً لدخول البروتوكول حيز النفاذ
accession to the unamended Convention after the entry into force of the Protocol shall also constitute a ratification of
اﻻنضمام اليها بعد بدء نفاذ البروتوكول يشكل أيضا تصديقا على اﻻتفاقية المعدلة
accession to the unamended Convention after the entry into force of the Protocol shall also constitute a ratification of
الانضمام إليها بعد بدء نفاذ البروتوكول يشكل أيضا تصديقا على الاتفاقية المعدلة
The Committee considers that it is precluded from examining violations of the provisions of the Covenant that occurred prior to the entry into force of the Protocol for the State party, unless those violations continued after the entry into force of the Protocol.
وترى اللجنة أنها لا يمكن أن تنظر في انتهاكات لأحكام العهد حدثت قبل بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة إلى الدولة الطرف، ما لم تستمر تلك الانتهاكات بعد دخول البروتوكول حيز النفاذ(
Each Annex I Party would submit an initial communication within a year of the entry into force of the protocol for that Party, with the subsequent frequency of reporting to be determined at a later date.
يقدم كل طرف مدرج في المرفق اﻷول بﻻغا أوليا في غضون عام من بدء نفاذ البروتوكول لهذا الطرف، على أن يحدد في تاريخ ﻻحق تواتر تقديم التقارير
Statement on the entry into force of the Protocol on Explosive Remnants of War to the Convention on Certain Conventional Weapons issued on 13 November 2006 by the Presidency on behalf of the European Union.
بيان عن بدء سريان البروتوكول المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحروب لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2006
On 12 May 2006- the date by which 20 States Parties to the CCW notified their consent to be bound by Protocol V, the conditions for the entry into force of the Protocol were met.
وفي 12 أيار/مايو 2006 وهو التاريخ الذي أشعرت فيه 20 دولة طرفاً في الاتفاقية بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول الخامس، واستوفيت الشروط اللازمة لدخول البروتوكول حيز النفاذ
The Preparatory Committee also agreed to recommend to the First Conference that all initial national reports shall be submitted 180 days after the entry into force of the Protocol for the High Contracting Party.
واتفقت اللجنة التحضيرية أيضاً على توصية المؤتمر الأول بأن تقدم جميع التقارير الوطنية الأولية 180 يوماً بعد بدء سريان البروتوكول بالنسبة للطرف السامي المتعاقد
As a result of the adoption of the resolution by the General Assembly, the existing Committee on the Rights of the Child, established under General Assembly resolution 44/25, would be mandated to carry out a number of additional functions upon the entry into force of the Protocol, as follows.
وكنتيجة لاعتماد الجمعية العامة هذا القرار، سوف تكلف اللجنة الحالية لحقوق الطفل، المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 44/25، بأداء عدد من الوظائف الإضافية لدى بدء نفاذ البروتوكول كما يلي
States parties to the Optional Protocol that are not parties to the Convention shall submit a report within two years following the entry into force of the Protocol and then every five years.
وتقوم الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري، والتي ليست أطرافاً في الاتفاقية، برفع تقرير خلال سنتين من تاريخ دخول البروتوكول حيز النفاذ، ثم تقرير مرة كل خمس سنوات
The Secretary-General is pleased to report that since the entry into force of the Protocol on Privileges and Immunities of the Authority on 31 May 2003, five more members of Authority have acceded to the Protocol..
يسرّ الأمين العام أن يعلن أنه منذ بدء نفاذ بروتوكول امتيازات السلطة وحصاناتها في 31 أيار/مايو 2003، انضم إلى البروتوكول خمسة أعضاء آخرون في السلطة، هم
State whether explosive remnants of war occurred from the activity of the reporting State during an armed conflict after the entry into force of the Protocol in a territory that is(currently) outside its control.
بيّن ما إذا كانت المتفجرات من مخلفات الحرب قد نجمت عن نشاط قامت به الدولة المقدمة للتقرير خلال نزاع مسلح بعد بدء سريان البروتوكول في إقليم يقع(حالياً) خارج نطاق سيطرتها
which considered that the continuation of an act after the entry into force of the Protocol triggered the application of the Committee ' s competence, might not be adequate to deal with the Chilean reservation.
استمرار فعل ما بعد بدء نفاذ البروتوكول يطلق تطبيق اختصاص اللجنة، قد ﻻ تكون مناسبة لتناول التحفظ الشيلي
This will be the case until the core budget is complemented by the Kyoto Protocol Interim Allocation(subject to the entry into force of the Protocol) and case-related fees, such as those instituted under the CDM.
وسيظل الأمر على هذا المنوال إلى حين استكمال الميزانية الأساسية بالاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو(رهناً بدخول البروتوكول حيز النفاذ) والرسوم المتعلقة بالحالات، مثل تلك المنشأة بموجب آلية التنمية النظيفة
As stipulated in article 7, paragraphs 1(b) and(c), of the annex, the initial election of the members of the Subcommittee by the States parties would be held no later than six months after the entry into force of the Protocol.
وأضاف أنه كما هو منصوص عليه في المادة 7، الفقرتين 1(ب) و(ج) من المرفق، فإن الانتخاب الأولي لأعضاء اللجنة الفرعية من قبل الدول الأعضاء سيجري خلال فترة لا تزيد عن ستة أشهر بعد بدء نفاذ البروتوكول
Recommends that the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, at its first session after the entry into force of the Protocol, adopt the attached draft decision;
يُوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بأن يعتمد، في دورته الأولى بعد دخول البروتوكول حيز النفاذ، مشروع المقرر المرفق
Recommends that the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol, at its first session after the entry into force of the Protocol, adopt the following attached decision;
يوصي مؤتمر الأطراف الذي يعمل بوصفه إجتماع الأطراف في البروتوكول، في دورته الأولى عقب بدء نفاذ البروتوكول أن يوافق على هذا القرار المرفق
to the 1961 Convention after the entry into force of the Protocol: Angola(26 October 2005)1.
لاتفاقية عام 1961 بعد دخول البروتوكول حيز النفاذ: أنغولا(26 تشرين الأول/أكتوبر 2005)(1
With climate change emerging as one of the most serious threats to humanity, the entry into force of the Protocol and the adoption of the Marrakesh Accords by the COP/MOP had provided renewed momentum to the process.
وعلى ضوء بروز تغير المناخ كتهديد من أخطر التهديدات التي تواجه الإنسانية اكتسبت العملية زخماً جديداً ببدء نفاذ البروتوكول واعتماد اتفاقات مراكش في مؤتمر الأطراف/مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
With climate change emerging as one of the most serious threats to humanity, the entry into force of the Protocol and the adoption of the Marrakesh Accords by the COP/MOP had provided renewed momentum to the process.
ومع ظهور تغير المناخ كتهديد من أخطر التهديدات التي تتعرض لها البشرية، يوفر نفاذ البروتوكول واعتماد اتفاقات مراكش في مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو زخماً جديداً للعملية
Results: 142, Time: 0.0807

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic