Examples of using
The entry into force of the optional protocol
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
With regard to the author ' s allegations relating to article 26 of the Covenant, the State party submits that any complaints relating to events that occurred before the entry into force of the Optional Protocol are outside the Committee ' s competence ratione temporis.
وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ المتصلة بالمادة 26 من العهد، تفيد الدولة الطرف بأن أيّ شكاوى متعلقة بالأحداث التي وقعت قبل دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ لا تدخل في نطاق الاختصاص الزماني اللجنة
They consider that those violations of their rights continue after the entry into force of the Optional Protocol, and amount to a violation of articles 6, 7, 9, 10 and 16, in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant.
وهم يرون أن انتهاكات حقوقهم هذه مستمرة بعد بدء نفاذ البروتوكول الاختياري وأنها تشكل انتهاكاً للمواد 6 و7 و9 و10 و16، مقترنةً بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد
A continuing violation is to be interpreted as an affirmation, after the entry into force of the Optional Protocol, by act or by clear implication, of the previous violations of the State party.
ويفسر اﻻنتهاك المستمر بأنه تأكيد، بعد دخول البروتوكول اﻻختياري حيز النفاذ، بواسطة فعل أو أثر واضح، لﻻنتهاكات التي ارتكبتها سابقا الدولة الطرف
at any other time after the entry into force of the Optional Protocol for the State Party.
في أيّ وقت آخر بعد دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف
The establishment of the Subcommittee on Prevention after the entry into force of the Optional Protocol to the Convention against Torture, and the creation of new bodies to monitor the proposed instruments on enforced disappearance and disability will add new treaty bodies and experts to the current system.
إن إنشاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بعد بدء نفاذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وإقامة هيئات جديدة لرصد الصكوك المقترحة المعنية بالاختفاء القسري والإعاقة ستضيف إلى النظام الحالي هيئات معاهدات جديدة وخبراء جدد
The competence of the Committee shall not apply to communications…(b) by means of which a violation of rights is reprimanded having its origins in events occurring prior to the entry into force of the Optional Protocol for the Federal Republic of Germany.".
ﻻ يسري اختصاص اللجنة على البﻻغات… التي تتعلق بانتهاكات لحقوق ترجع الى أحداث جرت قبل دخول البروتوكول اﻻختياري حيز النفاذ في جمهورية ألمانيا اﻻتحادية
the admissibility criterion applied by the Committee is whether the events in question have, since the entry into force of the Optional Protocol, had persistent effects which in themselves constitute violations of the Covenant.
كانت الوقائع التي يتعلق بها اﻷمر ما زالت لها منذ بدء سريان البروتوكول اﻻختياري آثار مستمرة تشكل بحد ذاتها انتهاكات للعهد
the Committee observes that these events occurred before the entry into force of the Optional Protocol for the State party.
الإدانة، تلاحظ اللجنة أن هذه الأحداث وقعت قبل دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف
The State party also recalls that the Committee has previously held that a failure to compensate an author after the entry into force of the Optional Protocol does not thereby constitute an affirmation of a prior violation by the State party.
وتذكّر الدولة الطرف أيضاً بأن اللجنة رأت سابقاً أن عدم تعويض صاحب بلاغ بعد بدء نفاذ البروتوكول الاختياري لا يمثل بالتالي تأكيداً لانتهاك سابق من جانب الدولة الطرف(
She indicated that the Secretariat was preparing for the entry into force of the Optional Protocol and was fully committed to supporting the Committee as it developed the procedures necessary for the instrument ' s administration.
وأشارت إلى أن الأمانة ترتب لبدء سريان البروتوكول الاختياري وأنها ملتزمة تماما بمساندة اللجنة في تطويرها للإجراءات اللازمة لإدارة الصك
the Committee cannot consider alleged violations of the Covenant which occurred before the entry into force of the Optional Protocol for the State party, unless the violations complained of continue after the entry into force of the Optional Protocol.
قراراتها ومقرراتها الثابتة، أن تنظر في انتهاكات العهد المزعومة التي وقعت قبل دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في الدولة الطرف، إلا إذا استمرت الانتهاكات موضوع الشكوى بعد دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ
A continuing violation is to be interpreted as an affirmation, after the entry into force of the Optional Protocol, by act or by clear implication, of the previous violations of the State party"(annex X, sect. K, para. 4.5).
ورأت اللجنة أنه ينبغي تفسير استمرار اﻻنتهاكات صراحة أو ضمنا بعد نفاذ البروتوكول اﻻختياري بأنه تأكيد لﻻنتهاكات السابقة من جانب الدولة الطرف" الفقرة ٤- ٥، الفرع كاف، المرفق العاشر
They submit that the relevant facts have continued after the entry into force of the Optional Protocol and that the last decision in relation to the present communication was adopted after the entry into force of the Optional Protocol for the State party.
وادعيا أن الوقائع ذات الصلة استمرت بعد بدء نفاذ البروتوكول الاختياري وأن آخر قرار صدر بشأن هذا البلاغ اعتمد بعد بدء نفاذ البروتوكول الاختياري بالنسبة للدولة الطرف
Revised Estimates under Section 24 of the Programme Budget for the Biennium 2014-2015 resulting from the entry into Force of the Optional Protocol to the Covenant on Economic Social and Cultural Rights.
التقديرات المنقحة في إطار الباب 24 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 الناشئة عن بدء سريان البروتوكول الاختياري للعهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
as the confiscation of property took place before the entry into force of the Optional Protocol for the State party.
العقار قد صودر قبل دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف
With respect to cases Nos. 6823/94 and 6824/94, the author submits that he has remained incarcerated pending trial for a total of eight years at the time of submission of his communication, three of which were after the entry into force of the Optional Protocol.
وبخصوص القضيتين رقمي 6823/94 و6824/94، يؤكد صاحب البلاغ أنه قد ظل محبوساً في انتظار المحاكمة لما مجموعه ثماني سنوات وقت تقديم بلاغه، انقضت ثلاث منها بعد بدء نفاذ البروتوكول الاختياري
the twenty-third session of the Committee was important not only because the reports of seven countries would be analysed, but also because the entry into force of the Optional Protocol was imminent.
الدورة الثالثة والعشرين للجنة مهمة لا لأنه سيجري تحليل التقارير المقدمة من سبعة بلدان فحسب وإنما أيضا لأن بدء سريان البروتوكول الاختياري أصبح وشيكا
Unless a reservation was made, the Committee ' s competence also embraced events that occurred before the entry into force of the Optional Protocol, provided they continued to take place after the entry into force of the Covenant.
كما أن اختصاص اللجنة، ما لم يصدر تحفظ ما، يشمل أحداثاً حصلت قبل بدء نفاذ البروتوكول اﻻختياري بشرط أن يستمر وجود تلك اﻷحداث بعد بدء نفاذ العهد
A continuing violation is to be interpreted as an affirmation, after the entry into force of the Optional Protocol, by act or by clear implication, of the previous violations of the State party.
ورأت اللجنة أنه ينبغي تفسير استمرار اﻻنتهاكات صراحة أو ضمنا بعد نفاذ البروتوكول اﻻختياري بأنه تأكيد لﻻنتهاكات السابقة من جانب الدولة الطرف
It refers to the Committee ' s jurisprudence(communications 520/1992 and 568/1993), according to which a continuing violation is to be interpreted as an affirmation, after the entry into force of the Optional Protocol, by act or by clear implication, of the previous violations of the State party.
وتشير إلى قرار سابق أصدرته اللجنة البلاغان 520/1992 و568/1993، يقول إن المقصود باستمرار الانتهاك هو استمرار الانتهاكات التي ارتكبتها الدولة الطرف سابقاً، بالأفعال أو بطريقة ضمنية، بعد بدء سريان البروتوكول الاختياري
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文