THE FINANCIAL COMMITMENTS in Arabic translation

[ðə fai'nænʃl kə'mitmənts]
[ðə fai'nænʃl kə'mitmənts]
الالتزامات المالية
باﻻلتزامات المالية
للالتزامات المالية
التعهدات المالية
لﻻلتزامات المالية

Examples of using The financial commitments in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We understand, in any case, that the report requires political will and compliance, with the financial commitments of all, and particularly those who have assumed a decisive role in international affairs, towards this Organization.
ونفهم، على أي حال، أن هذا التقرير يستلزم الإرادة السياسية والامتثال، مع التزامات مالية من الجميع إزاء هذه المنظمة، ولا سيما من أولئك الذين أخذوا على عاتقهم القيام بدور حاسم في الشؤون الدولية
The financial commitments of the World Bank Group, summarized in tables 7.A and 7. B, have contributed considerably to a steady and accelerating investment in, and production of energy from, new and renewable sources.
وقــــد أســـهمت الالتزامــــات الماليــــة لمجموعــة البنــك الدولي، الملخصة في الجدولين 7- ألف و 7- باء، إسهاما كبيرا في توظيف مطرد ومتسارع للاستثمارات في مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وفي إنتاج الطاقة
The Assistant Administrator and Director of the Bureau for Planning and Resources Management introduced the report on the three-year financial forecast outlining the financial commitments as of 31 December 1997(DP/1998/CRP.6).
قدم مساعد مدير البرنامج مدير مكتب التخطيط وإدارة الموارد التقرير عن البيان للتوقعات المالية لمدة ثﻻث سنـوات الذي يتضمـن اﻻلتزامـات الماليـة اعتبـارا من ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ DP/1998/ CRP.6
The main outlines for future development have been mapped out but the success of the implementation of this remains dependant on political will, particularly the financial commitments of the industrialized countries.
وقد حُددت الخطوط العامة الرئيسية للتنمية في المستقبل، ولكن نجاح تطبيقها يظل متوقفا على الإرادة السياسيــة، لا سيما الالتــزامات الماليـــة من جانب البلــدان الصناعيـــة
The Commission urged Governments and the international community to fulfil the financial commitments to effectively support the implementation of integrated planning and management of land resources in developing countries, taking into account priorities identified by those countries.
حثت اللجنة الحكومات والمجتمع الدولي على الوفاء بالالتزامات المالية لدعم تنفيذ التخطيط والإدارة المتكاملين للموارد من الأراضي في البلدان النامية على نحو فعال، مع مراعاة السياسات العامة المحددة من جانب تلك البلدان
Governments and the international community are urged to fulfil the financial commitments as set out in chapter 33 of Agenda 21, in view of supporting the further implementation of integrated planning and management of land resources in developing countries.
تحثّ الحكومات والمجتمع الدولي على الوفاء بالالتزامات المالية المنصوص عليها في الفصل 33 من جدول أعمال القرن 21، بهدف دعم موالاة تنفيذ التخطيط والإدارة المتكاملين لموارد الأراضي في البلدان النامية
Wages and benefits should allow staff to meet their living costs, mainly in the duty station where they were posted, but also considering the financial commitments they might have in their home countries or outside the duty stations.
فالأجور والاستحقاقات ينبغي أن تسمح للموظفين بالوفاء في المقام الأول بتكاليف معيشتهم في مركز العمل المعينين به مع مراعاة ما قد يقع على عاتقهم من التزامات مالية في بلدانهم الأصلية أو خارج مراكز العمل
The representative of the host country said that similar situations had arisen in the past with regard to transfers of funds to be used to fulfil the financial commitments of Member States to the budget of the United Nations.
وقال ممثل البلد المضيف إن مثل هذه الحالات نشأت في الماضي فيما يتعلق بعمليات تحويل الأموال التي يتعين استخدامها للوفاء بالالتزامات المالية للدول الأعضاء في ميزانية الأمم المتحدة
The Commission on Sustainable Development discussed the need for financial resources, including official development assistance(ODA) and debt relief, stressing the priority need to fulfil the financial commitments of Agenda 21.
وناقشت لجنة التتنمية المستدامة مسألة الحاجة إلى الموارد المالية، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف عبء الديون، مؤكدة على ضرورة القيام على سبيل الأولوية بالوفاء بالالتزامات المالية المتعهد بها في جدول أعمال القرن 21
A similar issue affected the analysis by recipient country, as only 38% of the financial commitments(i.e. SFA) entries contained information on recipient or beneficiary country or organization.
وأثّرت مسألة مماثلة على التحليل بحسب البلد المتلقي، لأن 38 في المائة فقط من المُدخلات المتعلقة بالالتزامات المالية(أي المرفق المالي الموحد) تضمّنت معلومات عن البلد أو المنظمة المتلقيين أو المستفيدين
We note with concern that a major limitation in the implementation of Agenda 21 has been the lack of the necessary means of implementation, particularly as regards the financial commitments made in Rio.
ونلاحظ بانشغال أن أحد القيود الرئيسية التي لا تزال تعيق تنفيذ جدول أعمال القرن 21 هو انعدام الوسائل الضرورية لتنفيذه، لا سيما ما يتعلق بالالتزامات المالية التي صدرت في ريو
Participation in the financial commitments to enhance security at the VIC should be calculated using the scale of assessment for 2004-2005 and incorporated into the contributions of Member States for 2006-2007, thereby avoiding the legal or financial difficulties that some States might have in increasing their contributions to the regular budget for the current biennium.
وينبغي أن يُحسب مبلغ المشاركة في الالتزامات المالية لتحسين الأمن في مركز فيينا الدولي باستخدام جدول الأنصبة المقرّرة لفترة السنتين 2004-2005 وتضمينه في اشتراكات الدول الأعضاء لفترة السنتين 2006-2007، وبذلك يمكن اجتناب الصعوبات القانونية أو المالية التي قد تواجهها بعض الدول في زيادة اشتراكاتها في الميزانية العادية لفترة السنتين الراهنة
The participants reiterated the need for increased efforts to implement all the financial commitments made at UNCED, including the need to bring official development assistance levels in line with the 0.7 per cent target, as reaffirmed in Agenda 21, as soon as possible.
وكرر المشتركون تأكيدهم على الحاجة الى مزيد من بذل الجهود لتنفيذ جميع اﻻلتزامات المالية التي قدمت في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما في ذلك الحاجة الى رفع مستويات المساعدة اﻻنمائية الرسمية بحيث تصل الى الهدف البالغ ٠ ,٧ في المائة، في أسرع وقت ممكن، على نحو ما أكده من جديد جدول أعمال القرن ٢١
Stresses also that the international community, in particular the developed countries, must honour the financial commitments undertaken in the context of the International Conference on Population and Development and other international conferences in the recent past in order to strengthen the basis for a global partnership for sustainable development;
تؤكد أيضا على أنه يجب على المجتمع الدولي، وخاصة البلدان المتقدمة النمو، الوفاء باﻻلتزامات المالية التي تعهدت بها في سياق المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمرات الدولية اﻷخرى التي عقدت في الماضي القريب، وذلك لترسيخ اﻷساس الذي تقوم عليه المشاركة العالمية من أجل التنمية المستدامة
While welcoming the agreement reached on the replenishment of the resources of the Global Environment Facility, the CARICOM countries remained gravely concerned by the developed countries ' failure to meet the financial commitments which they had undertaken and which were essential for the full and effective implementation of Agenda 21.
وأشار الى أنه في حين ترحب بلدان الجماعة الكاريبية باﻻتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن تغذية موارد مرفق البيئة العالمية، فإنها تظل تشعر بقلق بالغ إزاء عدم وفاء البلدان المتقدمة النمو باﻻلتزامات المالية التي تعهدت بها والتي تعتبر شرطا ﻻزما لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على نحو تام وفعال
an additional item should be included: the financial commitments of the bidder- whether the bidder had discussed the project with its bankers
تشتمل طلبات تقديم المقترحات على اﻻلتزامات المالية لمقدم العطاء أي ما إذا كان مقدم العطاء
It also discussed the need for financial resources, including ODA and debt relief, in relation to energy, transport, and protection of the atmosphere(decisions 9/1, 9/2 and 9/3), stressing the need to fulfil the financial commitments of Agenda 21.
وناقشت اللجنة أيضا الحاجة إلى الموارد المالية، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف عبء الديون، فيما يتعلق بالطاقة والنقل وحماية البيئة(المقررات 9/1، و9/2، و9/3)، حيث شددت على ضرورة الوفاء بالالتزامات المالية المقررة في جدول أعمال القرن 21
In the absence of an operating reserve and authority to borrow funds to address short-term liquidity requirements, UNICEF ensures adequate cash funding by managing financial planning processes to control programming requirements within reasonable cash flow expectations based upon the financial commitments made by donors.
وفي ظل غياب احتياطي تشغيلي وسلطة تعمل على اقتراض الأموال للاستجابة للاحتياجات المتوسطة الأجل من السيولة، تكفل منظمة الأمم المتحدة التمويل النقدي المناسب وذلك بإدارة عمليات التخطيط المالي بغية مراقبة الاحتياجات التخطيطية في إطار توقعات معقولة للتدفق النقدي مؤسسة على التعهدات المالية التي قدمها المانحون
hoped that the Millennium Round of trade negotiations would help to eliminate trade barriers and guarantee free market access. Cooperation between the developed and the developing countries must be strengthened in order to seek flexible solutions for debt reduction, including the timely rescheduling under advantageous conditions of the financial commitments of the developing and, in particular, the least developed countries.
وشدد على أن التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية يجب أن يتعزز بغية تحقيق حلول مرنة بشأن تخفيض الديون، بما في ذلك إعادة جدولتها من حيث اﻷجل، بشروط تفضيلية بالنسبة لﻻلتزامات المالية للبلدان النامية وخاصة أقل البلدان نموا
The Commission stresses the need for the fulfilment of the financial commitments contained in Agenda 21.
وتؤكد اللجنة وجود حاجة الى الوفاء باﻻلتزامات المالية الواردة في جدول أعمال القرن ٢١
Results: 6128, Time: 0.0751

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic