COMMITMENT in Arabic translation

[kə'mitmənt]
[kə'mitmənt]
بالتزام
commitment
obligation
committed
اﻻلتزام
commitment
obligation
compliance
adherence
observance
committed
obligated
bound
لالتزام
commitment
obligation
compliance
التعهد
pledge
undertaking
commitment
promise
commit
to undertake
made
تزامنا
بإلتزام
commitment
obligation
committed

Examples of using Commitment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Call on those remaining States not parties to the Treaty to accede to it, thereby accepting an international legally binding commitment not to acquire nuclear weapons or nuclear explosive devices
تدعو الدول المتبقية التي ليست طرفا في المعاهدة إلى الانضمام إليها ومن ثم قبول تعهد دولي ملزم قانونا بعدم اقتناء الأسلحة النووية
As we take decisions, may we continue to be inspired by that commitment to the maintenance of international peace, the advancement of social progress and better standards of life in larger freedom for all peoples, which is the platform of action set forth in the Charter.
ولعلنا، ونحن نتخذ القرارات، نواصل استلهام ذلك التعهد بصيانة السلم الدولي، والنهوض بالتقدم اﻻجتماعي ومستويات الحياة اﻷفضل في جو من الحرية أفسح لجميع الشعوب، وهذا هو برنامج العمل الوارد في الميثاق
Expresses its appreciation for the United Nations longterm commitment to support the Government and people of Afghanistan, and reiterates its full support for the work of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and the Special Representative of the SecretaryGeneral for Afghanistan;
يعرب عن تقديره لالتزام الأمم المتحدة الطويل الأجل بدعم حكومة أفغانستان وشعبها، ويكرر تأكيد دعمه الكامل لعمل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان
The Security Council welcomes in this regard the commitment by the Government to end the recruitment and use of children by the Yemeni security forces through the adoption and implementation of an Action Plan in line with resolution 1612(2005).
ويرحب مجلس الأمن في هذا الصدد بالتزام الحكومة بإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم من جانب قوات الأمن اليمنية، عن طريق اعتماد وتنفيذ خطة عمل تمشياً مع القرار 1612(2005
In conclusion, I wish to emphasize my country's commitment to the United Nations Convention on the Law of the Sea, which sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out.
وختاما أود أن أؤكد على التزام بلدي باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار التي تضع الإطار القانوني التي يجب القيام ضمنها بكل الأنشطة في المحيطات والبحار
Welcomes the renewal of the mandate of the United Nations Support Mission in Libya, and acknowledges the commitment of Libya to the process of transitional democracy and to affirming the rule of law and protection of human rights;
يرحب بتجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا، ويسلّم بالتزام ليبيا بعملية الديمقراطية الانتقالية وبتأكيد سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان
During this informal debate, governmental representatives reiterated the commitment of the Governments to the elaboration of a strong and effective declaration and the need to achieve progress at the current session with regard
وأعاد الممثلون الحكوميون، أثناء هذا النقاش غير الرسمي، تأكيد تعهد حكوماتهم بوضع إعلان قوي وفعال والحاجة إلى تحقيق تقدم في الدورة الحالية
Given the commitment of the Government of the Federal Democratic Republic of Ethiopia to the cause of women, the national machinery on women ' s advancement focused on the implementation of the National Policy on Women.
نظرا لالتزام حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية بقضية المرأة ركز الجهاز الوطني المعني بالنهوض بالمرأة على تنفيذ السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة
We believe that now is the time to strengthen our resolve and commitment to the overall effective implementation of the Convention.
اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع، ونعتقد أن الوقت قد حان لتعزيز عزمنا والتزامنا بالتنفيذ الشامل الفعال لﻻتفاقية
We commend the Commission for its focus on strengthening the family and the commitment made by Member States to" foster policies that enable people to combine their paid work with their family responsibilities."(Copenhagen Declaration, commitment 3).
إننا نثني على اللجنة لتركيزها على تعزيز الأسرة، وتعهد الدول الأعضاء بـ" دعم السياسات التي تمكّن الناس من الجمع بين عملهم المدفوع الأجر ومسؤولياتهم العائلية"(إعلان كوبنهاغن، التعهد 3
is that this second important decision on the commitment to sign a CTBT would not have been possible without the first.
هذا القرار الهام الثاني بشأن التعهد بتوقيع معاهدة حظر شامل للتجارب لم يكن ممكنا دون القرار اﻷول
States are clearly aware, sufficiently in advance, of the commitment that they are entering into.
تكون الدول على علم واضح، مسبقاً بما يكفي، عن اﻻلتزام الذي ستدخل فيه
We salute the people of the Democratic Republic of Congo on the positive developments that have taken place in their country and welcome the commitment of their Government to restore and uphold democracy and democratic principles.
ونحيي شعب جمهورية الكونغو الديمقراطية على التطورات اﻹيجابية التي حدثت في بلده، ونرحب بالتزام حكومته باستعادة الديمقراطية والمبادئ الديمقراطية وتعزيزها
Commitment, commitment, commitment, commitment.
الإلتزام، الإلتزام… الإلتزام، الإلتزام
Commitment process.
عملية الالتزام
Commitment period.
فترة الالتزام
Voluntary commitment.
التزام تطوعي
Commitment issues.
مسألة إلتزام
Private-sector commitment.
التزام القطاع الخاص
Commitment.
إنه الإلتزام
Results: 164586, Time: 0.0674

Top dictionary queries

English - Arabic