THE LIGHT OF THE PRINCIPLES in Arabic translation

[ðə lait ɒv ðə 'prinsəplz]
[ðə lait ɒv ðə 'prinsəplz]
ضوء مبادئ
ضوء المبادئ

Examples of using The light of the principles in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
How can such practices be justified, not only in the light of universal human rights norms and international humanitarian law, but also in the light of the principles of economic and trade liberalization, which are advocated by the industrialized countries, including the United States of America, in the context of the globalization currently taking place?
كيف يمكن أن تسوغ هذه الممارسة لا في ضوء القواعد العالمية لحقوق الإنسان وقانون الإنسان الدولي فحسب، ولكن أيضا في ضوء مبادئ التحرير الاقتصادي والتجاري التي تدعو إليها البلدان الصناعية، ومنها الولايات المتحدة الأمريكية، في سياق العولمة الجارية حاليا؟?
such variations must be fully justifiable in the light of the principles of the Convention.
هذه الاختلافات يجب أن تُبرر بالكامل في ضوء المبادئ المذكورة
The permanent Mission of the Republic of Iraq to the United Nations Office and other International Organizations in Geneva presents its compliments to the High Commissioner for Human Rights and has the honour to enclose herewith a copy of a study titled" The embargo on Iraq in the light of the principles and rules of international law".
تهدي البعثة الدائمة لجمهورية العراق لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل رفق هذا نسخة من الدراسة المعنونة" الحظر المفروض على العراق في ضوء مبادئ وقواعد القانون الدولي
The Committee strongly recommends that a solution be found to the concerns of the Committee for the situation of Albanian-speaking children in Kosovo, especially in the light of the principles and provisions of the Convention, including those of its article 3 relating to the best interests of the child.
وتوصي اللجنة بقوة، بإيجاد حل لما يساورها من قلق بشأن حالة اﻷطفال المتحدثين باللغة اﻷلبانية في كوسوفو، ﻻ سيما على ضوء مبادئ وأحكام اﻻتفاقية، بما في ذلك أحكام مادتها ٣ المتعلقة بتحقيق المصالح الفضلى للطفل
social and cultural rights of the child at both central and local levels, in the light of the principles of the Convention, in particular those of its articles 2 and 3 relating to non-discrimination and the best interests of the child.
حقوق الطفل اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية، على الصعيدين المركزي والمحلي، في ضوء مبادئ اﻻتفاقية، وبشكل خاص مبادئ مادتيها ٢ و٣ المتعلقتين بعدم التمييز ومصالح الطفل الفضلى
With respect to article 4 of the Convention, the Committee emphasizes the importance of the allocation of resources to the maximum extent for the implementation of economic, social and cultural rights of the child at federal, state and local levels, in the light of the principles of the Convention, in particular those of its articles 2
وفيما يتعلق بالمادة ٤ من اﻻتفاقية، تشدد اللجنة على أهمية تخصيص موارد إلى الحد اﻷقصى من أجل تنفيذ حقوق الطفل اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية على كل من المستويات اﻻتحادي واﻹقليمي والمحلي، في ضوء مبادئ اﻻتفاقية، وﻻ سيما تلك المبادئ الواردة في مادتيها ٢
Those procedures have been established on the basis of the general and implicit powers of the Commission, in the light of the principles enshrined in the Charter of the United Nations governing the promotion of universal respect for and, observance of, human rights and freedoms and in the light of the obligations deriving from the pledge given by States Members to take joint and separate action in cooperation with the organs of the United Nations to implement those principles..
وقد وضعت تلك اﻹجراءات على أساس السلطات العامة والضمنية للجنة، في ضوء المبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة والتي تحكم تعزيز حقوق وحريات اﻹنسان واحترامها والتقيد بها في العالم بأسره، وفي ضوء اﻻلتزامات الناشئة عن تعهد الدول اﻷعضاء باتخاذ إجراءات مشتركة وفردية بالتعاون مع أجهزة اﻷمم المتحدة لتنفيذ تلك المبادئ
With respect to article 4 of the Convention, the Committee emphasizes the importance of the allocation of resources to the maximum extent for the implementation of economic, social and cultural rights of the child at Federal, Land and local levels, in the light of the principles of the Convention, in particular those of its articles 2
وفيما يتعلق بالمادة ٤ من اﻻتفاقية، تشدد اللجنة على أهمية تخصيص موارد الى الحد اﻷقصى من أجل تنفيذ حقوق الطفل اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية على كل من المستويات اﻻتحادي واﻻقليمي والمحلي، في ضوء مبادئ اﻻتفاقية، وﻻ سيما تلك المبادئ الواردة في مادتيها ٢ و٣
The Special Rapporteur is at the Committee ' s disposal and would encourage the Commission to examine the issues relating to(i) military justice(in the light of the principles being devised within the Sub-Commission) and(ii) the right to a fair trial for persons in extreme poverty, minorities, indigenous populations and particularly vulnerable groups such as disabled persons and inmates of psychiatric hospitals.
والمقرر الخاص رهن إشارة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ويشجعها على تحليل المسائل المتعلقة بما يلي: '1' القضاء العسكري في ضوء المبادئ التي تعكف اللجنة الفرعية على وضعها، و'2' الحق في محاكمة منصفة فيما يتعلق بالأشخاص الذين يعانون من الفقر المدقع، والأقليات، والسكان الأصليين وفئات المجتمع الضعيفة جداً كالمعاقين ومَن يتلقون علاجاً في مستشفيات الأمراض العقلية
In its resolution 39/46 of 10 December 1984, the Assembly, recalling its resolution 32/62 of 8 December 1977, in which it requested the Commission on Human Rights to draw up, in the light of the principles embodied in the Declaration, a draft convention against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, adopted the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment.
وفي قرارها 39/46، المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1984، استذكرت الجمعية قرارها 32/62، المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1977، الذي طلبت فيه إلى لجنة حقوق الإنسان أن تعد، على ضوء المبادئ المجسدة في الإعلان، مشروع اتفاقية لمكافحة التعذيب وسائر أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، واعتمدت اتفاقية مكافحة التعذيب وسائر أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
In order to protect fully the rights of children born anonymously(“under x”), the Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure that the provisions of article 7, especially the right of the child to know his or her parents, be fully enforced in the light of the principles of“non- discrimination”(art. 2) and the“best interests of the child”(art. 3).
وحرصاً على الحماية التامة لحقوق اﻷطفال المقيدين باعتبارهم مجهولي المولد" تحت عﻻمة X"(، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المﻻئمة لتأمين التنفيذ الكامل ﻷحكام المادة ٧، وﻻ سيما حقوق الطفل في معرفة والديه، وذلك في ضوء مبدأي" عدم التمييز")المادة ٢( و" مصالح الطفل الفضلى")المادة ٣
In this connection, the Committee is not convinced by the Secretariat ' s argument that the delays are due partially to the fact that it had to re-evaluate its strategy relating to the secondary data centre for Headquarters in the light of the principles set out by the General Assembly for managing disaster recovery and business continuity, such as the consolidation of systems in central data centres and the use of enterprise data centres rather than local data centres(see A/63/743, paras. 16-19).
وفي هذا الصدد، فإن اللجنة ليست مقتنعة بالحجة التي تسوقها الأمانة العامة ومفادها بأن التأخيرات تُعزى جزئيا إلى أنه كان عليها أن تعيد تقييم استراتيجيتها المتعلقة بمركز البيانات الثانوي للمقر في ضوء المبادئ التي حددتها الجمعية العامة لإدارة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال، من قبيل توحيد النظم في مراكز البيانات المركزية، واستخدام مراكز البيانات المؤسسية عوضاً عن استخدام مراكز البيانات المحلية(انظر A/63/743، الفقرات 16-19
While Basic Law: Human Dignity and Liberty, enacted in 1992, does not directly articulate the right to freedom of expression and opinion, it has been suggested that these rights fall within the ambit of the general right to human dignity protected by the Basic Law, as the stated purpose of the Law is to protect and entrench the right to human dignity as required in a democracy and in the light of the principles contained in the Proclamation of Independence.
وإذا كان القانون الأساسي: الكرامة والحرية الإنسانية، الصادر عام 1992، لا يتحدث مباشرة عن الحق في حرية الرأي والتعبير فقد قيل إن هذه الحقوق تقع ضمن نطاق الحق العام في الكرامة الإنسانية، وهو حق يحميه القانون الأساسي لأن الغرض المعلن لهذا القانون هو حماية حق الكرامة الإنسانية وترسيخه على النحو الذي تتطلبه الديمقراطية وفي ضوء المبادئ التي جاءت في إعلان الاستقلال
We also support the view that adjustments in the peace package could be considered by all three communities in the light of the principle that the union must be geographically,
كما أننا نؤيد الرأي القائل بأن التعديﻻت التي تطال صفقة السلم يمكن أن تنظر اليها جميع المجتمعات الثﻻثة في ضوء المبدأ القائل بأن اﻻتحاد يجب
Her delegation continued to have reservations on the wisdom of including countermeasures in the draft articles, in the light of the principle whereby a State could not be the judge of its own rights.
وواصلت كﻻمها قائلة إن وفدها ﻻ تزال لديه تحفظات إزاء الحكمة من إدراج التدابير المضادة في مشاريع المواد، وذلك في ضوء المبدأ القائل بأنه ﻻ يجوز للدولة أن تكون قاضيا يفصل في حقوقها هي
(d) The issue of annualization of the Commission on the Status of Women starting in 2001[paragraph 7(b)] should be reconsidered at an appropriate time in the light of the principle of biennialization of conferences and meetings referred to in paragraph 2(f)(ii) of Council resolution 1988/77 of 29 July 1988;
(د) ينبغي إعادة النظر في مسألة عقد اجتماعات لجنة مركز المرأة سنوياً اعتباراً من عام 2001[الفقرة 7(ب)] وذلك في الوقت المناسب وعلى ضوء مبدأ عقد المؤتمرات والاجتماعات كل سنتين، حسبما هو مشار إليه في الفقرة 2(و)'2' من قرار المجلس 1988/77 المؤرخ في 29 تموز/يوليه 1988
be construed in the light of the principle, set forth in article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights and reiterated in draft article 4, that an alien may be expelled only in pursuance of a decision reached in accordance with law,
تُفهم أيضاً في ضوء المبدأ الذي تنص عليه المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويؤكده مجدداً مشروع المادة 4، ومفاده أنه لا يجوز طرد أجنبي إلا تنفيذاً لقرار اتُّخذ وفقاً للقانون،
Designation of events in the light of the principles of international law Genocide.
تكييف الوقائع على ضوء مبادئ القانون الدولي
The right to health can be constructively viewed from an environmental perspective in the light of the principles of sustainable development.
ويمكن أن يُنظر الى الحق في الصحة بشكل بنﱠاء من منظور بيئي في ضوء مبادئ التنمية المستدامة
The protection of young athletes should be understood in the light of the principles stated in the Convention on the Rights of the Child.
وينبغي النظر إلى مسألة حماية الشباب الرياضي في ضوء المبادئ المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل
Results: 1604, Time: 0.1762

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic