THE NEED TO TRAIN in Arabic translation

[ðə niːd tə trein]
[ðə niːd tə trein]
ضرورة تدريب
الحاجة الى تدريب

Examples of using The need to train in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This is based on the need to train future decision-makers to take an interdisciplinary approach to the promotion of technology by evaluating the environmental, sociological, cultural, economic and ethical implications of technological innovation and implementation.
ويقوم ذلك على الحاجة الى تدريب الذين سيعملون في المستقبل في مجال صنع القرارات على اتخاذ نهج مشترك بين اﻻختصاصات إزاء تعزيز التكنولوجيا، بتقييم اﻵثار البيئية واﻻجتماعية والثقافية واﻻقتصادية واﻷخﻻقية المترتبة على اﻻبتكار والتنفيذ التكنولوجيين
Of course, they continue to regulate the need to train and conduct courses on the use of defibrillators, with the entities accredited by the community of Aragón providing these training.
بالطبع، يستمرون في تنظيم الحاجة إلى تدريب وإجراء دورات حول استخدام أجهزة تنظيم ضربات القلب، مع الكيانات المعتمدة من قبل المجتمع من أراغون توفير هذه التدريب
However, while the utility of such application was clearly established by Philippine experience, the Philippine Government also noted the need to train more teams so as to make available sufficient expertise.
وقد أثبتت خبرة الفلبين بوضوح مدى فائدة هذا اﻻستخدام، ولكن ﻻحظت حكومة الفلبين أيضا الحاجة الى تدريب المزيد من الفرق بغية توفير ما يكفي من الخبرة الفنية
This problem resulted in the observation that" most Parties highlighted the need to train local scientists and technical and managerial staff in order to incorporate climate change issues into everyday life"(FCCC/SBI/2006/4, para. 47).
ونتج عن هذه المشكلة ملاحظة مفادها أن" غالبية الأطراف أبرزت الحاجة إلى تدريب علماء وموظفين تقنيين وإداريين محليين من أجل إدماج المسائل المتعلقة بتغير المناخ في الحياة اليومية"(FCCC/SBI/2006/4، الفقرة 47
the militarized situation since September 2000 makes more urgent the need to train and discipline forces on the ground according to international standards.
اتجاه جديد إلا أن الحالة العسكرية السائدة منذ أيلول/سبتمبر 2000 تزيد من ضرورة تدريب القوات وانضباطها في الميدان وفقاً للمعايير الدولية
The research focused on various aspects of FGM, including the need to train the staff of the local Social Services administrations, in order to ensure the prevention of FGM and provide information to sensitize the population as to its dangers.
وركز البحث على شتى جوانب تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بما في ذلك الحاجة إلى تدريب موظفي الإدارات المحلية للخدمات الاجتماعية، لضمان الوقاية من تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتقديم معلومات لتوعية الناس بمخاطر هذه الممارسة
At the same time, the Lebanese Armed Forces acknowledged the need to train their border units in proper border security strategies to replace the purely military defence tactics currently in use.
وقد أقر الجيش اللبناني في الوقت نفسه بالحاجة إلى تدريب وحداته المنشورة على الحدود باعتماد استراتيجيات ملائمة لأمن الحدود تحل محل وسائل الدفاع التكتيكية العسكرية الصرفة
Even though the Ministry of Education has recognized the need to train teachers for children with special needs
فرغم أن وزارة التعليم لم تعترف فقط بضرورة تدريب مدرسي الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة
But in view of the need to train both defence lawyers and prosecutors in the operation of a jury system and the lack of certain material and technical prerequisites, the introduction of the new system had been postponed until the year 2000.
ولكن نظراً لﻻحتياج إلى تدريب كل من محامي الدفاع وأعضاء النيابة على اﻻجراءات المتعلقة بنظام المحلفين، ونظراً أيضاً لﻻفتقار إلى بعض المتطلبات المادية والتقنية اﻷساسية، تأجل إدخال النظام الجديد إلى عام ٠٠٠٢
In general, Parties noted the need to train national experts in national GHG inventories, vulnerability and adaptation assessments, and mitigation analysis in order to build and enhance the capacity to conduct assessments, analyse data and prepare national reports.
وعموماً، أشارت الأطراف إلى الحاجة إلى تدريب خبراء وطنيين في مجالات إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وتقييم مدى قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيف معه، وتحليل أنشطة تخفيف الآثار لبناء وتحسين القدرة على إجراء تقييمات، وتحليل البيانات وإعداد تقارير وطنية
She stressed the need to train police officers, members of the judiciary, educators, medical practitioners and the media and pointed out that, since the police were often the first point of contact for victims of domestic violence, their conduct was particularly important.
وأكدت على ضرورة تدريب أفراد الشرطة، والعاملين في القضاء، والمعلمين، والعاملين الطبيين، والمشتغلين في وسائط الإعلام وأشارت إلى أن سلوك أفراد الشرطة أمر هام للغاية بما أنهم أول جهة يتصل بها ضحايا العنف المنزلي
Their implementation remains pending, owing to the need to train the legal profession.
ولا يزال تطبيق هذه القوانين متوقفاً بسبب الحاجة إلى تدريب العاملين في المجال القانوني
The need to train both MRs and SRs on HR-related issues is substantial.
إن الحاجة لكبيرة إلى تدريب ممثلي الإدارة وممثلي الموظفين كليهما على المسائل المتعلقة بالموارد البشرية
The Congo made reference to the need to train employees and promote the computerization of services.
وأشارت الكونغو إلى الحاجة إلى تدريب الموظفين وتعزيز حوسبة الخدمات
This would obviate the need to train relatively large numbers of personnel outside the mission area.
إذ أن من شأن هذا تجنب الحاجة إلى تدريب أعداد كبيرة نسبيا من العاملين خارج منطقة البعثة
(c) The need to train and retain experts to plan and implement project activities;
(ج) الحاجة إلى تدريب الخبراء والاحتفاظ بهم للتخطيط لأنشطة المشاريع وتنفيذها
(c) The need to train and retain experts to plan and implement project activities;
(ج) الحاجة إلى تدريب وإعادة تدريب الخبراء للتخطيط لأنشطة المشاريع وتنفيذها
Do hereby give the Slytherin team… owing to the need to train their new Seeker.".
أنا، الأستاذ سيفيروس سناب أمنح فريق سليزرين الإذن بالتدرب اليوم بسبب حاجتهم إلى تدريب باحثهم الجديد
The need to train all adults involved in ensuring and supporting child participation is a top priority.
وتُعد الحاجة إلى تدريب كافة الكبار المشتغلين بضمان ودعم مشاركة الطفل أولوية عليا
The need to train and guide journalists on the specific issue of climate change was also stressed.
كما أكد الفريق العامل الحاجة إلى تدريب الصحفيين وتوجيههم بشأن قضية تغير المناخ على وجه التحديد
Results: 2031, Time: 0.0606

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic