THE NUMBER OF ATTACKS in Arabic translation

[ðə 'nʌmbər ɒv ə'tæks]
[ðə 'nʌmbər ɒv ə'tæks]
عدد الاعتداءات
عدد النوبات
عدد هجمات

Examples of using The number of attacks in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And on the vertical axis you have got the number of attacks.
و في المحور العمودي لدينا عدد الهجمات
The number of attacks on train and taxi commuters have also increased.
وزاد أيضا عدد الهجمات على ركاب القطارات وسيارات التاكسي
In that period, the number of attacks had increased two- or threefold.
وخلال تلك الفترة، ازداد عدد الهجمات ضعفين أو ثلاثة أضعاف
Decrease in the number of attacks and armed clashes between parties to the conflict.
تناقص عدد الهجمات والاشتباكات المسلحة بين أطراف النزاع
In recent years, the number of attacks on United Nations personnel has increased alarmingly.
وفي الأعوام الأخيرة، ازداد عدد الهجمات على موظفي الأمم بشكل مثير للجزع
Government statistics indicate that the number of attacks on school buildings has declined progressively since 2009.
وتبين الإحصاءات الحكومية أن عدد الهجمات ضد المباني المدرسية قد انخفض بشكل مطرد منذ عام 2009
The number of attacks on United Nations staff, vehicles and other properties has also increased.
وزاد أيضا عدد الهجمات على موظفي الأمم المتحدة، وعلى المركبات وغيرها من ممتلكات المنظمة
Council members expressed their deep concern over the increase in the number of attacks on UNAMID peacekeepers.
وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم البالغ إزاء تزايد عدد الهجمات على أفراد حفظ السلام التابعين للعملية المختلطة
In spite of the efforts made, there has been an increase in the number of attacks.
على الرغم من الجهود التي بذلت، حدثت زيادة في عدد الهجمات
Witnesses reported a rise in the number of attacks by settlers against Palestinian civilians and their property.
أفاد شهود بارتفاع عدد الهجمات التي يشنها المستوطنون ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم
Although Pokemon dragons are strong in nature, the number of attacks in their arsenal reaches only 12.
على الرغم من أن التنين بوكيمون قوية في الطبيعة،فإن عدد الهجمات في ترسانتها يصل إلى 12 فقط
Despite a reduction in the number of attacks on activists reported since 2010, past assaults remain unpunished.
ورغم انخفاض عدد ما أُبلغ عنه من هجمات على النشطاء منذ عام 2010 لا يزال المتورطون في الاعتداءات السابقة بلا عقاب(100
Of particular concern has been the increase in the number of attacks against local and international humanitarian workers.
ومما يثير القلق بشكل خاص ازدياد عدد الهجمات ضد الأفراد المحليين والدوليين العاملين في المجال الإنساني
Israeli officials say the Barrier has contributed to a significant decline in the number of attacks inside Israel.
ويقول المسؤولون الإسرائيليون إن الحاجز أسهم في خفض عدد الهجمات داخل إسرائيل بدرجة كبيرة
Since then there has been resurgence in the number of attacks, in particular in the western Indian Ocean.
ومنذ ذلك الحين، سُجل تصاعد في عدد الهجمات، لا سيما في غرب المحيط الهندي
OHCHR-Bolivia indicated that in 2008 there was an increase in the number of attacks against human rights defenders.
أشار مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوليفيا إلى أنه في عام 2008 ازداد عدد الاعتداءات على المدافعين عن حقوق الإنسان
Studies have shown that patients receiving a massage course massage, the number of attacks has decreased, sleep improved.
أظهرت الدراسات آن وقد المرضى الذين يتلقون التدليك بالطبع التدليك، وعدد الهجمات قد انخفض، وتحسين النوم
In addition, their social behaviors appear to be altered, while the number of attacks between males remains unchanged.
بالإضافة إلى ذلك، يبدو أن سلوكياتهم الاجتماعية قد تغيرت، في حين أن عدد الهجمات بين الذكور لم يتغير
In South Kivu alone, the number of attacks against aid workers more than doubled in 2010 compared to 2009.
وفي كيفو الجنوبية وحدها، زاد عدد الهجمات ضد المشتغلين بمجال المعونة بأكثر من الضعف في عام 2010 بالقياس إلى عام 2009
Another worrying trend is a significant increase in the number of attacks against aid workers, convoys and facilities.
وثمة اتجاه آخر يبعث على القلق ويتمثل في الزيادة الكبيرة في عدد الهجمات التي تشن على عمال الإغاثة وعلى القوافل والمرافق
Results: 2523, Time: 0.0659

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic