THE NUMBER OF DOCUMENTS in Arabic translation

[ðə 'nʌmbər ɒv 'dɒkjʊmənts]
[ðə 'nʌmbər ɒv 'dɒkjʊmənts]
عدد المستندات

Examples of using The number of documents in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
There has been a proliferation of requests by the COP in the past for various entities to report to it on a number of different topics. This has resulted in a considerable increase in the number of documents before the COP, some of which have not always been easy to digest.
(أ) لقد ازدادت في الماضي طلبات مؤتمر الأطراف إلى مختلف الكيانات بشأن الإبلاغ بعددٍ من المواضيع المختلفة، وقد أسفر ذلك عن زيادةٍ هائلة في عدد الوثائق المعروضة عليه، التي لم يكن من السهل دوماً استيعاب بعضها
In this connection, the Committee recommends that, in line with the economy measures being undertaken in the Secretariat of the United Nations, the Conference of States Parties should be requested to review the number of documents envisaged and the manner in which they are to be produced.
وفي هــذا الصـدد، توصــي اللجنة، تمشيا مع تدابير اﻻقتصاد التي يجري اتخاذها في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بأن يطلب مـن مؤتمر الـدول اﻷطـراف أن يستعـرض عـدد الوثائق المزمــع إنتاجها والطريقة التي سيجري بها إنتاجها
The number of documents granted is far above all expectations and, in the view of the Government,
وعدد الوثائق الممنوحة يفوق كل التوقعات بكثير، وترى الحكومة
possibly increasing the number of documents that cannot be recovered
يحتمل أن يزيد من عدد الوثائق التي لا يمكن استردادها
In its report on conference servicing of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies( A/50/7/Add.15), the ACABQ raised the question of the volume of documentation and recommended that in line with the economy measures being taken in the United Nations Secretariat, the Conference of the Parties should be requested to review the number of documents envisaged and the manner in which they were to be produced.
وأثارت اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها عن خدمات المؤتمرات المقدمة الى مؤتمر الدول اﻷطراف وهيئاته الفرعية A/50/7/Add.15 مسألة حجم الوثائق، وتمشيا مع تدابير اﻻقتصاد التي يجري اتخاذها في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، أوصت اللجنة بأن يطلب من مؤتمر الدول اﻷعضاء أن يستعرض عدد الوثائق المزمع إنتاجها والطريقة التي سيجري بها إنتاجها
The indicators of achievement included in the strategic framework for 2010-2011 represented an improvement compared with the biennium 2008-2009 in that a number of indicators could be measured using feedback received from participants in ESCAP activities and others measured the number of signatories to regional agreements, the number of times data produced by ESCAP were used or the number of documents published on a given theme.
وشكلت مؤشرات الإنجاز الواردة في الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 تحسناً بالمقارنة مع فترة السنتين 2008-2009، إذ تسنى قياس عدد من المؤشرات باستخدام التعليقات الواردة من المشاركين في أنشطة اللجنة وقياس عدد آخر منها بعدد الأطراف الموقعة على الاتفاقات الإقليمية، أو عدد المرات التي استخدمت فيها البيانات الصادرة عن اللجنة، أو عدد الوثائق المنشورة عن موضوع معين
During the past few years, the Department has reduced considerably the number of printed pages of parliamentary documents-- by 41 per cent(50 per cent in New York)-- even though both the number of documents handled by the Department and the number of manuscript pages processed have increased, by 6 per cent and 11 per cent, respectively, at all duty stations(7 per cent and 17 per cent in New York) from the levels in 2008.
خفضت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، خلال السنوات القليلة الماضية، عدد الصفحات المطبوعة من وثائق الهيئات التداولية تخفيضا كبيراً، حتى وإن كان كل من عدد الوثائق الذي تعاملت معه الإدارة وعدد الصفحات التي تم تجهيزها قد زاد بنسبة قدرها 6 في المائة وعدد الصفحات التي جرى تجهيزها قد زاد بنسبة قدرها 11 في المائة في جميع مراكز العمل(وكانت الزيادتان المقابلتان في نيويورك هما 7 في المائة و 17 في المائة) مقارنة بمستوياتهما في سنة 2008
Documentation costs depend primarily on the number of documents produced, the length of each document, the number of languages for translation, and the number of copies required.
وتتوقف تكاليف الوثائق أساساً على عدد الوثائق الصادرة وطول كل وثيقة وعدد اللغات المطلوبة للترجمة التحريرية وعدد النسخ المطلوبة
(c) Reduction in the number of documents.
(ج) التقليل من عدد الوثائق
(c) Reduction in the number of documents.
(ج) حصول تقليص في عدد الوثائق
The number of documents has been also streamlined.
وتم كذلك تنسيق عدد الوثائق
It recommended that the number of documents be reduced.
وأوصى بتخفيض عدد الوثائق
(c) Reduction in the number of documents and improvement of their structure and analytical information.
(ج) تقليص عدد الوثائق وتحسين هيكلها ومعلوماتها التحليلية
At its second session in 2008, the number of documents had fallen by over half.
وفي الدورة الثانية للمؤتمر في 2008، انخفض عدد الوثائق ليقل عن النصف
The number of documents submitted to the Commission had been reduced(see table 2 below).
وكان عدد الوثائق التي قدمت إلى اللجنة قد خفض(انظر الجدول 2 أدناه
Government representatives responding to the OIOS survey stated that the number of documents was still a problem.
وذكر ممثلو الحكومات الذين أجابوا على استقصاء مكتب الرقابة على الخدمات الداخلية أن عدد الوثائق لا يزال يمثل مشكلة
(c) Reduction in the number of documents and improvement of their structure and analytical information.
(ج) حصول انخفاض في عدد الوثائق وتحسن في بنيتها ومعلوماتها التحليلية
The number of documents available on-line has increased by more than 30 per cent over the past year.
وزاد عدد الوثائق المتاحة بشكل مباشر بنسبة تجاوز ٣٠ في المائة عن السنة الماضية
In addition, the number of documents that were both late and over the page limit had increased in 2005.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدد الوثائق التي كانت متأخرة ومتجاوزة لحدود عدد الصفحات، ازداد في عام 2005
(ii) Proportional projection of the number of documents to be produced for the totality of the review cycle.
Apos; 2' التوقعات النسبية لعدد الوثائق التي ستصدر للدورة الاستعراضية بأكملها
Results: 5031, Time: 0.0604

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic