THE ONLY VIABLE in Arabic translation

[ðə 'əʊnli 'vaiəbl]
[ðə 'əʊnli 'vaiəbl]
الوحيد القابل للتطبيق
السليم الوحيد
الوحيدة القابلة
الوحيد القابل ل الحياة
الوحيدة المجدية
الوحيدة الناجعة
الحيوي الوحيد
السليمة الوحيدة
الوحيد القابل للبقاء

Examples of using The only viable in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A comprehensive ban was the only viable means of sparing civilians, and humanitarian and development operations, from the indiscriminate and lasting effects of cluster munitions.
وكان الحظر الشامل الأداة السليمة الوحيدة لتجنيب المدنيين والعمليات الإنسانية والإنمائية الآثار العشوائية الطويلة المدى للذخائر العنقودية
The only viable solution to end the stalemate was to call upon Morocco to withdraw from Western Sahara and to organize a free and impartial referendum.
واختتمت قائلة إن الحل الوحيد القابل للبقاء لإنهاء حالة الجمود يتمثل في دعوة المغرب للانسحاب من الصحراء الغربية وتنظيم استفتاء حر ونزيه
Second, to achieve the MYFF resource goals that have been set, the only viable strategy is to work closely with key partners.
وثانيهما أنه إذا أريد تحقيق اﻷهداف المحددة فيما يتعلق بموارد اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات فإن اﻻستراتيجية السليمة الوحيدة تتمثل في العمل بتعاون وثيق مع الشركاء الرئيسيين
The Commission concluded, therefore, that the only viable option was to treat the mercury waste in an environmentally sound manner by recycling via incineration or roasting.
ومن ثم فقد خلُصت اللجنة إلى أن الخيار الممكن الوحيد هو معالجة نفايات الزئبق بطريقة سليمة بيئياً بواسطة إعادة التدوير عن طريق اﻹحراق أو التحميص
We believe that the two-State solution remains the only viable option and needs to be pursued with greater vigour and vitality.
ونعتقد أن حل الدولتين لا يزال الخيار الوحيد السليم، ولا بد من السعي إلى إحرازه بهمة أكبر
Denmark will ratify it shortly, without reservations, but we are still far away from the only viable solution to the landmine problem, which is a total, worldwide ban.
وستصادق عليه الدانمرك عما قريب، دون تحفظات، لكن الحل الوحيد المجدي لمشكلة اﻷلغام البرية ما زال بعيدا عنا، وهو التوصل إلى حظر عالمي شامل
And Michael returns to the only viable place he can think of to live.
و بعدها(مايكل) عاد للمكان الوحيد القابل للحياة الذي ظن أنه يستطيع العيش به
The only viable long-term solution was a total ban on all anti-personnel land-mines.
ويتمثل الحل الوحيد المجدي في اﻷجل الطويل في اعتماد حظر شامل لجميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد
The only viable response to such a threat was a collective one involving all States, with the United Nations playing a leading role in bringing them together.
والرد الممكن الوحيد على هذا التهديد هو رد جماعي تشارك فيه كل الدول، مع اضطلاع الأمم المتحدة بدور قيادي في الجمع بينها
Hence, commercialization and restructuring of the enterprise under unchanged ownership is often the only viable option, if liquidation is to be avoided.
ولذا، كثيرا ما يكون اضفاء الطابع التجاري على المؤسسة واعادة هيكلتها في ظل ملكية لم تتغير هو الخيار الوحيد القابل للتطبيق، إذا كان لنا أن نتجنب التصفية
Public-private partnerships are essential but cannot be relied upon as the only viable strategy.
وإن الشراكات بين القطاعي الخاص والعام جوهرية لكن لا يمكن الاعتماد عليها على أنها الاستراتيجية الفعالة الوحيدة
The only viable way to achieve those objectives includes the resumption of meaningful negotiations between the two sides on the basis of the Quartet ' s Road Map, which envisages a two-State solution.
وتشمل الطريقة الوحيدة المجدية لتحقيق تلك الأهداف استئناف المفاوضات المفيدة بين الجانبين على أساس خارطة طريق المجموعة الرباعية، التي تتوخى حلا يقوم على أساس دولتين
to act collectively against the prevailing dangers and threats, perhaps the only viable mechanism available to nations, and one which confers legitimacy, is the United Nations.
يعمل بشكل جماعي للتصدي للأخطار والتهديدات السائدة قد تكون الآلية الوحيدة المجدية والمتاحة للدول، والتي تحظى بالشرعية، هي الأمم المتحدة
This means that development operations of the United Nations system must be responsive to national development plans, policies and priorities, the only viable frames of reference for programming operational activities for development.
وهذا يعني ضرورة استجابة العمليات الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لخطط التنمية الوطنية وسياساتها وأولوياتها التي تشكل الأطر المرجعية الوحيدة المجدية لبرمجة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
While we acknowledge that in many situations such coalitions are the only viable mechanism to resolve a crisis, we would urge the Council to remain a key player; the deployment of multinational forces does not for a moment mean that the Council should wash its hands of the matter.
ولئن كنا نقر بأن هذه التحالفات تكون في العديد من الحاﻻت اﻵلية الوحيدة الناجعة لحسم اﻷزمة، فإننا نحث المجلس على أن يظل ﻻعبــا رئيسيا؛ وأن وزع قــوات متعددة الجنسيات ﻻ يعني لوهلـة أن المجلس ينبغي أن يغسل يديه من المسألة
The value of international law-- the only viable framework of rules to govern the behaviour and interaction among States-- must never be rated on its performance in the short term or for its ability to achieve near-sighted goals, nor should the value of dialogue and collective decision-making be called into question.
إن قيمة القانون الدولي، وهو الإطار الحيوي الوحيد للقواعد التي تحكم السلوك والتفاعل بين الدول، يجب ألا تُقاس بأدائه في الأجل القصير، أو على أساس قدرته على تحقيق أهداف قريبة المنال، ويجب ألا تثار الشكوك حول قيمة الحوار وصنع القرار الجماعي
It's the only viable explanation.
الامر الوحيد القابل للتفسير
He was the only viable one.
هو كَانَ الوحيدَ الواحد الفعّالَ
Autonomy was the only viable solution.
فالحكم الذاتي هو الحل الوحيد القادر على البقاء
Leaving Luke as the only viable option.
وهذا يدع لوك الخيار المتوفر الوحيد حسناً
Results: 1015, Time: 0.0729

The only viable in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic