THE REQUESTING STATE in Arabic translation

[ðə ri'kwestiŋ steit]
[ðə ri'kwestiŋ steit]
الدولة الملتمسة
الدولة المطالبة
الدولــــة المطالبة
الدولة الطالِبة
الدولة التي طلبت

Examples of using The requesting state in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The second sentence of paragraph 2 deals with the case in which the finding of the State of origin does not satisfy the requesting State.
والجملة الثانية من الفقرة ٢ تعالج الحالة التي ﻻ تكون فيها النتيجة التي توصلت إليها دولة المصدر مرضية للدولة الطالبة
In such cases, the property shall not be subject to the system of sharing between the requesting State and the requested State..
في تلك الحالات، لا يجوز أن تخضع الممتلكات لنظام التقاسم بين الدولة الطالبة والدولة متلقية الطلب.(
recommendation provides that" medical staff and ambulance workers from the requested state should be authorised to administer emergency treatment in the requesting state".
يرخص للموظفين الطبيين ومستخدمي سيارات الإسعاف من الدولة المطلوب إليها المساعدة بتقديم العلاج في حالات الطوارئ في الدولة الطالبة للمساعدة''(
This requirement is reduced to six months where the person has already been convicted in the requesting State.
وتم خفض هذا الشرط إلى ستة أشهر في المكان الذي تمت إدانة الشخص فيه في الدولة الطالبة
Following the receipt of such a notice, the requested State has the option to ask the requesting State either to suspend or withdraw the request..
وعقب استلام هذا الإخطار، يكون للدولة المطلوب منها خيار أن تطلب من الدولة الطالبة إما أن توقف الطلب أو تسحبه
In order to achieve efficient coordination with the requesting State and to maintain current institutional statistics, the manual on national and international mutual legal assistance requires that the Directorate of International Affairs should be informed of international letters rogatory which are sent directly to officials.
وبغية تحقيق تنسيق فعال مع الدولة الطالبة ومواصلة الإحصاءات المؤسسية الحالية، فإن دليل المساعدة القانونية المتبادلة الوطنية والدولية، يشترط ضرورة إبلاغ إدارة الشؤون الدولية برسائل التفويض الدولية المرسلة مباشرة إلى المسؤولين
(3) Order the delivery to the requesting State of all or part of the property seized
(3) الأمر بالتسليم إلى الدولة التي تطلب تسليم جميع الممتلكات المصادرة
The requesting State shall indicate, where appropriate, the nature of the revenue claim, the components of the revenue claim, the date of expiry of the claim and the assets from which the revenue claim may be recovered.
وسوف تقوم الدولة الطالبة بأن تبيّن، حسب الاقتضاء، طبيعة المطالبة المتعلقة بالإيراد، ومكوّنات المطالبة المتعلقة بالإيراد، وتاريخ انتهاء صلاحية المطالبة والأصول التي يمكن أن يتم منها استعادة المطالبة المتعلقة بالإيراد
As for the question of extradition, the requesting State should incorporate a provision in its domestic law to suspend the statute of limitations for the crime committed or to extend its
أما فيما يتعلق بمسألة التسليم فقالت إن الدولة التي تطلب التسليم يجب أن تضّمن قانونها المحلي حكما يقضي بوقف قانون التقادم المسقط بشأن الجناية المرتكبة
Where the offence for which extradition is requested is punishable by death in the requesting State, the Government shall grant extradition only if the requesting State provides formal assurances that the death penalty will not be carried out.".
وعندما يعاقب على الجريمة المطالب بتسليم مرتكبها بعقوبة الإعدام في الدولة الملتمسة، لا توافق الحكومة على التسليم إلا إذا قدمت الدولة الملتمسة ضمانات رسمية تكفل عدم تنفيذ عقوبة الإعدام.
Whilst initial negotiations would be likely to be bilateral- between the requesting State and the security company- no agreement could be finalized without the agreement of the company ' s host State..
وعلى الرغم من أن من المرجح أن تكون المفاوضات الأولية مفاوضات ثنائية- بين الدولة التي تطلب المساعدة والشركة الأمنية- لا يمكن وضع الصيغة النهائية لأي اتفاق دون موافقة الدولة التي تستضيف الشركة
the most advanced techniques for the communication of requests and">means which could establish the authenticity of the documents as emanating from the requesting State".
تثبت صحة الوثائق من حيث أنها صادرة من الدولة الطالبة
Any extradition request must first be approved by a higher regional court, which bases its decision on information from a variety of sources, including non-governmental ones, about the human rights situation in the requesting State.
فيجب في المقام الأول أن توافق على هذا النوع من الطلبات محكمة إقليمية عليا تستند في قرارها إلى تقارير مصادر عديدة، بما فيها المنظمات غير الحكومية، بشأن حالة حقوق الإنسان في الدولة المطالبة
Moreover, in recent bilateral extradition treaties, Spain has included life imprisonment as a reason for automatically rejecting extradition, unless the requesting State guarantees that that penalty will be replaced by a term of imprisonment with a maximum limit.
وعلاوة على ذلك، وفي إطار المعاهدات الثنائية لتسليم المجرمين المبرمة مؤخراً، قامت إسبانيا بتضمين عقوبة السجن المؤبد كأحد الأسباب التي تؤدي إلى الرفض التلقائي لتسليم المجرمين، ما لم تكفل الدولة التي تطلب التسليم استبدال العقوبة بمدة زمنية لها حد أقصى
Requests for assistance and collaboration in criminal matters between Member States are processed by the Ministry of Foreign Affairs, which plays the role of intermediary between the requesting State and the judicial bodies responsible for providing such assistance.
طلبات المساعدة والتعاون في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء تجهزها وزارة الخارجية، التي تقوم بدور الوسيط بين الدولة الطالبة للمساعدة والهيئات القضائية المسؤولة عن تقديم تلك المساعدة
should be an evolution towards limiting the assessment of lapse of time to the law of the requesting State.
يكون هنالك مثل هذا التطور، نحو حصر تقدير مدى انقضاء الوقت بقانون الدولة الطالِبة
if a person is charged in the requesting State and the condition of dual criminality is met.
اتهم شخص في الدولة الطالبة وتم الوفاء بشرط التجريم المزدوج
degrading treatment or punishment in the requesting State.
اللاإنسانية أو المهينة في الدولة التي تطلب تسليم المتهمين
Limitations included, for example, a requirement of reciprocity, residency of the fugitive in the requesting State and assurance of the return of the fugitive to the country of nationality to serve the sentence there.
وشملت هذه القيود، على سبيل المثال، اشتراط المعاملة بالمثل، وإقامة الفار من وجه العدالة في الدولة التي طلبت تسليمه، وضمانة بإعادته إلى الدولة التي يحمل جنسيتها لقضاء العقوبة فيها
use the documents and information it receives from the requesting state for any purpose other than that of fulfilling the letters rogatory for which the request was made.
رومانيا لن تستخدم الوثائق والمعلومات التي تحصل عليها من الدولة الطالِبة لأيِّ غرض غير ذلك المرتبط بالتماسات التفويض القضائي التي قُدِّم الطلب بشأنها
Results: 505, Time: 0.0751

The requesting state in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic