REQUESTING in Arabic translation

[ri'kwestiŋ]
[ri'kwestiŋ]
طلب
ask
requesting
demanding
ordering
الطالبة
student
applicant
coed
request
requisitioning
تلتمس
seek
request
solicit
تطلب
ask
requesting
demanding
ordering
يطلب
ask
requesting
demanding
ordering
طلبت
ask
requesting
demanding
ordering

Examples of using Requesting in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Pursuant to article 34 of the Rules, notifications were sent to Kuwait requesting additional information and documentation to assist the Panel in its review of claim No. 5000454.
عملاً بالمادة 34 من" القواعد"، أُرسلت إخطارات إلى الكويت طُلبت فيها معلومات ومستندات إضافية لمساعدة الفريق في استعراضه المطالبة رقم 5000454
We have, yesterday, addressed a letter to the President of the Security Council requesting an immediate meeting of the Council to address the crisis-ridden situation in Palestine(S/2001/797).
وقد وجّهنا أمس رسالة إلى رئيس مجلس الأمن نطلب فيها عقد جلسة فورية للمجلس لبحث الحالة في فلسطين المنكوبة بهذه الأزمة(S/2001/797
We would like to conclude by requesting that this statement be circulated by the Secretariat as a Working Paper of the Second Preparatory Committee.
وختاماً نود أن نطلب إلى الأمانة العامة تعميم هذا البيان بوصفه ورقة عمل للجنة التحضيرية الثانية
The system for monitoring requests for supplies established in September should perform well in that connection by indicating how the requesting parties judged the Division ' s performance.
ويتوقع أن يتيح نظام متابعة طلبات السلع المعمول به منذ شهر أيلول/سبتمبر إمكانيات في هذا الصدد، حيث يتيح معرفة كيفية حكم أصحاب الطلبات على خدمات الشعبة
the United Nations has a clear comparative advantage as a partner: the requesting countries are themselves members of the organization and party to its mandates.
المتحدة ميــزة مقارنــة واضحــة كشريك: والدول مقدمة الطلبات نفسها أعضاء في المنظمة وشركاء في وﻻياتها
He recalled that Australia had earlier voted against General Assembly resolution ES-10/14 requesting that advisory opinion and resolution ES-10/15 endorsing the opinion.
وذكر بأن أستراليا صوتت في وقت سابق ضد قرار الجمعية العامة ES-10/14، الذي طُلبت فيه تلك الفتوى، والقرار ES-10/15، الذي يؤيدها
The Department for General Assembly and Conference Management continues to support and improve the online process for requesting bilateral meetings.
وتواصل إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات دعم وتحسين عملية تقديم الطلبات إلكترونيا لعقد اجتماعات ثنائية
On 5 August, a note verbale was sent to the Permanent Representative of the Syrian Arab Republic to the United Nations requesting information from the Government.
وفي 5 آب/أغسطس، أُرسلت مذكرة شفوية إلى الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة طُلبت فيها معلومات من الحكومة
In practice, the DPP consults relevant authorities of the requesting States before refusing any requests..
ومن الناحية العملية، يستشير المدّعي العام السلطات المعنية في الدول صاحبة الطلبات قبل رفض أيٍّ منها
The legislation also stipulates that reasons for refusal of requests should be given to the requesting State.
وتنص التشريعات أيضا على ضرورة إحاطة الدولة الطالبة بأسباب رفض الطلبات
The Technical Secretariat shall receive, compile, and report to the requesting State any information received in response to such requests..
وتقوم اﻷمانة الفنية باستﻻم وتجميع أية معلومات تتلقاها ردا على هذه الطلبات وتُقَدﱢم تقارير عن ذلك الى الدولة المقدﱢمة للطلب
Some speakers questioned the need for such a workplan, requesting more information regarding guiding principles to define the contours of such a proposal.
وتساءل بعض المتكلِّمين عن الحاجة إلى خطة عمل من هذا النحو، طالبين مزيداً من المعلومات بخصوص المبادئ التوجيهية التي من شأنها أن ترسم الخطوط التي تُؤطِّر مقترحاً من هذا النحو
I am accordingly sending today a letter to the High Commissioner for Human Rights requesting her to transmit the documents received from the State of Israel and the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations to the committee of independent experts.
وبناء على ذلك، ها أنا أوجه اليوم رسالة إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان طالبا إليها إحالة الوثائق الواردة من دولة إسرائيل ومن بعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة ولجنة الخبراء المستقلين
On 14 February 2011, the Group sent letters to the Permanent Missions to the United Nations of Algeria, the Libyan Arab Jamahiriya and the Russian Federation, requesting clarification as to the nature of the flight and its cargo.
وفي 14 شباط/فبراير 2011، أرسل الفريق رسائل إلى البعثات الدائمة للاتحاد الروسي والجزائر والجماهيرية العربية الليبية لدى الأمم المتحدة، طلب فيها توضيحا لطبيعة الرحلة وحمولتها(
That delegation also proposed the inclusion in the elements of a paragraph requesting that management regimes, as well as conservation and management measures, be supported by the best scientific evidence available, transparent and not applied in a discriminatory manner.
واقترح هذا الوفد أيضا إدراج فقرة في العناصر تطالب بأن تُدعم نظم الإدارة وأيضا تدابير الحفظ والإدارة، بأفضل القرائن العلمية المتوافرة وبأن تكون شفافة ولا تطبق بطريقة تمييزية
Pursuant to that resolution, on 7 February and 3 March 1994, the Secretary-General addressed notes verbale to all Member States requesting their views and suggestions on the question of strengthening security and cooperation in the Mediterranean region.
وعمﻻ بذلك القرار، وجه اﻷمين العام في ٧ شباط/فبراير و ٣ آذار/مارس ١٩٩٤ مذكرات شفوية الى جميع الدول طالبا منها آراءها واقتراحاتها بشأن مسألة تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط
Requesting the United Nations to assume its responsibilities and take the necessary measures, in accordance with an appropriate mechanism, to prevent the disposal of the property of Palestinian refugees in the territory of Palestine of 1948, as baseless and invalid;
مطالبة الأمم المتحدة بتحمل مسؤولياتها واتخاذ الإجراءات اللازمة وفق آلية مناسبة للتطبيق لمنع التصرف بأملاك اللاجئين الفلسطينيين في أراضي فلسطين عام 1948، باعتبارها لاغية وباطلة
The International Monetary Fund revealed the request of the new Lebanese government from the fund to provide advice on its economic plan, without requesting financial assistance so far despite the severe economic crisis that Lebanon is suffering from.
كشف صندوق النقد الدولي عن طلب الحكومة اللبنانية الجديدة من الصندوق تقديم مشورة حول خطتها الاقتصادية، من دون طلب مساعدة مالية لغاية الآن على الرغم من الأزمة الاقتصادية الحادة التي يعاني منها لبنان
(c) Requesting the International Labour Organization, which because of its mandate, tripartite structures and expertise has a special role to play in the field of employment and social development, to contribute to the implementation of the Programme of Action;
ج مطالبة منظمة العمل الدولية، التي يتعين عليها، بسبب وﻻيتها وهياكلها الثﻻثية وخبرتها، أن تقوم بدور خاص في ميدان العمالة والتنمية اﻻجتماعية، لﻹسهام في تنفيذ برنامج العمل
Letter dated 21 July(S/2000/726) from the representative of Eritrea addressed to the President of the Security Council, transmitting an aide-mémoire dated 17 July 2000 from the Government of Eritrea, requesting an investigation into violations of the Agreement on Cessation of Hostilities.
رسالة مؤرخة 21 تموز/يوليه(S/2000/726) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل إريتريا، يحيل بها مذكرة تفسيرية مؤرخة 17 تموز/يوليه 2000 من حكومة إريتريا تطالب بإجراء تحقيق في انتهاكات اتفاق وقف أعمال القتال
Results: 14159, Time: 0.0928

Top dictionary queries

English - Arabic