RESOLUTION REQUESTING in Arabic translation

[ˌrezə'luːʃn ri'kwestiŋ]
[ˌrezə'luːʃn ri'kwestiŋ]
قرار يطالب
قراراً يطلب
قرارا طلبت

Examples of using Resolution requesting in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
To that end, the Group would be submitting a draft resolution requesting the Secretary-General to report to the Assembly,
وتحقيقا لهذه الغاية، أعلن أن المجموعة ستقدم مشروع قرار يطلب من الأمين العام
During the session, the representative of IMO informed the Joint Working Group that the IMO Assembly, at its twenty-fourth session, had adopted a resolution requesting MEPC to develop a legally binding instrument on ship recycling.
قام ممثل المنظمة البحرية الدولية أثناء الدورة بإبلاغ الفريق العامل المشترك بأن جمعية المنظمة البحرية الدولية اعتمدت في دورتها الرابعة والعشرين قرارا يطلب إلى لجنة حماية البيئة البحرية أن تضع صكا ملزما قانونا بشأن إعادة تدوير السفن
In that connection, we welcome Peru ' s initiative to submit a draft resolution requesting the Secretary-General to provide the necessary support, charged to the regular programme budget for the biennium 2010-2011.
وفي هذا السياق، نرحب بمبادرة بيرو تقديم مشروع قرار يطلب إلى الأمين العام تقديم الدعم اللازم في إطار الميزانية البرنامجية العادية لفترة السنتين 2010-2011
For seven years in a row, the General Assembly has considered this matter and each time has adopted, with a growing number of favourable votes, a resolution requesting an end to this illegal and inhuman policy.
وفي سبع سنوات متتالية، نظرت الجمعية العامة في هذه المسألة، وفي كل مرة اعتمدت بعدد متزايد من اﻷصوات المؤيدة قرارا يطلب إنهاء هذه السياسة غير القانونية والﻻإنسانية
The Statistical Commission to review the work of the Friends of the Chair on Fundamental Principles of Official Statistics and to adopt a resolution requesting the Economic and Social Council and the General Assembly to endorse the Fundamental Principles.
تقوم اللجنة الإحصائية باستعراض عمل فريق أصدقاء الرئيس المعني بالمبادئ الأساسية واتخاذ قرار يطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة تأييد المبادئ الأساسية
Only in 1972 had the Special Committee been able to adopt a resolution requesting its Working Group to submit a report containing recommendations on measures to be taken to monitor the implementation of resolution 1514(XV) in that Territory.
ولم تتمكن اللجنة الخاصة، إﻻ فــي عام ١٩٧٢، من اتخاذ قرار طلبت فيه من فريق العمل التابع لها أن يقدم إليها تقريرا يتضمن توصيات بشأن التدابير التي يتعين اتخاذها لمتابعة تنفيذ القرار ١٥١٤ د- ١٥ في هذا اﻹقليم
Moreover, it was unnecessary to include a provision in the draft resolution requesting the General Assembly to consider the report of UNCITRAL, as the Commission itself made such a request in that report.
ثم إنه من غير الضروري أن يدرج نص في مشروع القرار يطلب الى الجمعية العامة النظر في تقرير اللجنة ﻷن اللجنة ذاتها أوردت هذا الطلب في التقرير
has a rich heritage in literature, history and other fields, our Parliament adopted a resolution requesting the United Nations to declare Bangla as one of its official languages.
لديها تراثاً غنيّاً في الأدب والتاريخ ومجالات أخرى، فقد اعتمد برلماننا قراراً يطالب الأمم المتحدة بإعلان البنغالية إحدى لغاتها الرسمية
His delegation also supported the draft resolution requesting the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime to intensify its work with a view to completing the draft convention in the year 2000.
واختتم قائﻻ بأن وفده يؤيد كذلك مشروع القرار الذي يطلب إلى اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية أن تكثف عملها ﻻستكمال مشروع اﻻتفاقية في العام ٢٠٠٠
His delegation might submit a draft resolution requesting additional resources for that purpose for the Board of Auditors; the results of the audit would be submitted to the General Assembly at its forty-ninth session.
وقد تقدم الوﻻيات المتحدة مشروع قرار، يطلب موارد إضافية لهذا الغرض لمجلس مراجعي الحسابات وستقدم الدراسة المنجزة الى الجمعية العامة، في دورتها التاسعة واﻷربعين
The draft resolution requesting a GA mandate to fund the RCM secretariat and the Clusters to enhance their role in coordinating activities and implementing joint programming has not been prepared.
ولم يتم بعد إعداد مشروع القرار الذي يطلب من الجمعية العامة تخويلاً بتمويل أمانة آلية التنسيق الإقليمي ومجموعاتها بغية تعزيز دورها في تنسيق الأنشطة وتنفيذ البرمجة المشتركة
he said that the Secretariat had been aware of the resolution requesting the Secretary-General to formulate proposals on the best structure for the budget.
للمراقبة الداخلية، قال إن اﻷمانة العامة على علم بالقرار الذي يطلب من اﻷمين العام أن يقوم بصياغة مقترحات بشأن أفضل هيكل للميزانية
The representative of Senegal came to the rescue by changing the title of the proposal and calling for a vote on a resolution requesting a study of traditional practices affecting the health of women and children.
غير أن ممثل السنغال أنقذ جوهر المقترح المقدم عن طريق تغيير عنوانه وطلب التصويت على قرار بطلب إجراء دراسة عن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل
When the Security Council adopts under Chapter VII of the Charter of the United Nations, a resolution requesting the Court, pursuant to article 16 of the Rome Statute, not to commence
إذا اتخذ مجلس الأمن، بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، قرارا يطلب فيه من المحكمة، عملا بالمادة 16 من نظام روما الأساسي، عدم البدء
When the Security Council adopts under Chapter VII of the Charter a resolution requesting the Court, pursuant to article 16 of the Statute, not to commence
إذا اتخذ مجلس الأمن، بموجب الفصل السابع من الميثاق، قرارا يطلب فيه من المحكمة، عملا بالمادة 16 من النظام الأساسي، عدم البدء
Finally, her delegation, which, together with the Namibian delegation, had initiated the idea of proclaiming a United Nations Decade for Human Rights Education, announced that it intended to submit a draft resolution requesting the General Assembly to proclaim the Decade beginning on 1 January 1995.
وأضافت قائلة في ختام كلمتها، إن وفد كوستاريكا، باﻻشتراك مع وفد ناميبيا، كان أول من نادى بفكرة إعﻻن عقد لﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻻنسان، وأعلنت أنه سيقدم مشروع قرار يطلب الى الجمعية العامة إعﻻن هذا العقد اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥
Also at its first meeting, TEC adopted a resolution requesting the United Nations, the Commonwealth, the European Union and the Organization of African Unity(OAU), as well as the Governments of individual countries, to provide international observers to monitor the elections, and requested the United Nations to coordinate the activities of all such international observers. 7/.
كذلك اتخذ المجلس التنفيذي اﻻنتقالي، في اجتماعه اﻷول، قرارا يطلب فيه من اﻷمم المتحدة ومجتمع الكمنولث واﻻتحاد اﻷوروبي ومنظمة الوحدة اﻻفريقية ومن حكومات فرادى البلدان تقديم مراقبين دوليين لرصد اﻻنتخابات وطلب من اﻷمم المتحدة تنسيق أنشطة كل هؤﻻء المراقبين الدوليين٧
If the common understanding achieved between the Secretariat and the Lebanese authorities regarding the key issues is acceptable to the Security Council, the Council may wish to consider adopting a resolution requesting me to initiate negotiations with the Lebanese Government aimed at establishing a tribunal of an international character along the lines set forth in the present report.
وإذا تقبّل مجلس الأمن التفاهم الذي تحقق بين الأمانة العامة والسلطات اللبنانية بشأن المسائل الرئيسية، فقد يود المجلس النظر في اعتماد قرار يطلب إليّ بدء مفاوضات مع الحكومة اللبنانية بهدف إنشاء محكمة ذات طابع دولي على هدي ما هو مبين في هذا التقرير
On 6 April, in consultations of the whole, under" Other matters", the Permanent Representative of the Russian Federation, Vitaly Churkin, introduced a draft resolution requesting the Secretary-General to present to the Council within three months a report on possible options to further the aim of prosecuting and imprisoning persons responsible for acts of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia.
في 6 نيسان/أبريل، قدم السفير فيتالي شوركين، الممثل الدائم للاتحاد الروسي، في جلسة المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته، وتحت بند" مسائل أخرى"، مشروع قرار يطالب الأمين العام بأن يقدم إلى المجلس في غضون ثلاثة أشهر تقريرا عن الخيارات المحتملة لتحقيق هدف محاكمة وسجن الأشخاص المسؤولين عن أعمال القرصنة والسرقة تحت تهديد السلاح في البحر مقابل سواحل الصومال
Voting on the 1994 Resolution requesting the Court ' s advisory opinion.
التصويت على قرار ١٩٩٤ الذي يطلب فتوى المحكمة
Results: 48040, Time: 0.0693

Resolution requesting in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic