REQUESTING FURTHER in Arabic translation

[ri'kwestiŋ 'f3ːðər]
[ri'kwestiŋ 'f3ːðər]
طالباً المزيد
طالبة المزيد
طلب مزيد
طلبت المزيد
في التماس مزيد

Examples of using Requesting further in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
On 7 August, the Committee wrote to the Permanent Representative of Libya requesting further clarification and follow-up on outstanding issues, to which the Permanent Representative of Libya responded on 4 September.
وفي 7 آب/أغسطس، كتبت اللجنة إلى الممثل الدائم لليبيا تطلب المزيد من التوضيح والمتابعة للمسائل المعلقة، رد عليها الممثل الدائم لليبيا في 4 أيلول/سبتمبر
The Panel wrote to the Kimberley Process Chair in November 2007, requesting further details about the decision-making process and to clarify whether there were outstanding doubts about the origins of the shipment.
وكان أن كتب الفريق إلى رئيس عملية كمبرلي في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، يطلب مزيدا من التفاصيل بشأن عملية اتخاذ القرار وذلك لتوضيح ما إذا كانت هناك شكوك عالقة بشأن منشأ الشحنة
The delegation had omitted to answer question 4 in the list of issues requesting further information on criminal legislation applicable to participation and attempted participation in enforced disappearance.
وقال إن الوفد أغفل الإجابة عن السؤال 4 الوارد في قائمة المسائل والذي طلب مزيداً من المعلومات فيما يخص التشريعات الجنائية المطبَّقة في حالات الضلوع ومحاولة الضلوع في عمليات الاختفاء القسري
The Commission subsequently wrote to the Italian authorities on 5 August 1996 and to the Commissione Centrale per il Riconoscimento dello Status di Rifugiato on 20 August requesting further information about the alleged incident with a view to locating and interviewing the former minister.
وكتبت اللجنة فيما بعد الى السلطات اﻹيطالية في ٥ آب/ أغسطس ١٩٩٦ والى اللجنة المركزية المعنية بمنح مركز الﻻجئ في ٢٠ آب/أغسطس، طالبة مزيدا من المعلومات بشأن الحادثة المزعومة، بغية تحديد مكان وجود الوزير واستجوابه
Among those addressed in the letters sent to States parties requesting further information have been a number of precise matters seen as essential to the implementation of the recommendation in question.
ومن بين الموضوعات التي يتم التطرق لها في الرسائل الموجهة إلى الدول الأطراف لطلب المزيد من المعلومات هناك عدد من المسائل المحددة التي تعد أساسية لتنفيذ التوصية المعنية
On 21 August 1996, the Commission wrote to the Government of Seychelles requesting further information concerning the financial details of the arms transaction involving Seychelles which was described in the Commission ' s 14 March report.
في ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٦، كتب رئيس اللجنة إلى حكومة سيشيل ملتمسا مزيدا من المعلومات عن التفاصيل المالية لصفقة اﻷسلحة التي تورطت فيها سيشيل، والتي ورد وصفها في تقرير اللجنة المؤرخ ٤١ آذار/ مارس
On 4 August 2000, the Special Representative wrote to the authorities of Equatorial Guinea requesting further information about the circumstances of and reasons for his detention, as well as his whereabouts and his health.
وفي 4 آب/أغسطس 2000، كتب الممثل الخاص إلى سلطات غينيا الاستوائية مطالبا بمزيد من المعلومات بشأن ظروف احتجازه وأسبابه، وكذا مكان وجوده وحالته الصحية
On 29 March 2010, the Group wrote to the Permanent Mission of Morocco reiterating that the training of Ivorian military personnel violated the embargo and requesting further information on the specific types of training provided in 2010.
وفي 29 آذار/مارس 2010، كتب الفريق رسالة إلى البعثة الدائمة للمغرب أعاد فيها التأكيد على أن تدريب العسكريين الإيفواريين ينتهك الحظر وطالب بمزيد من المعلومات عن الأنواع المعينة من التدريب التي قُدمت في عام 2010
crafted to reflect the specific situation in that country, the followup responses from the States parties and letters from the Rapporteur requesting further clarification address a wide array of topics.
تعكس الوضع المحدد في ذلك البلد فإن ردود المتابعة من الدول الأطراف والرسائل الموجهة من المقررة لطلب المزيد من الإيضاحات تتطرق لمجموعة واسعة من الموضوعات
Since the recommendations to each State party are crafted to reflect the specific situation in that country, the follow-up responses from the States parties and letters from the Rapporteur requesting further clarification have addressed many topics.
وبما أن التوصيات الموجهة إلى كل دولة طرف تُصاغ على نحو يعكس الحالة الخاصة بذلك البلد، فإن ردود المتابعة من الدول الأطراف والرسائل الموجهة من المقررة لطلب المزيد من الإيضاحات تتطرق لمجموعة واسعة من المواضيع
At its seventy-eighth and seventy-ninth sessions, the Committee considered the follow-up reports of Bulgaria, China, Finland, Greece, Guatemala, Japan, Kazakhstan, Monaco, Netherlands, Peru, the Republic of Moldova and Slovakia and continued the constructive dialogue with these States parties by transmitting comments and requesting further information.
ونظرت اللجنة، في دورتها الثامنة والسبعين والتاسعة والسبعين، في تقارير المتابعة المقدمة من بلغاريا وبيرو وسلوفاكيا والصين وغواتيمالا وفنلندا وكازاخستان وجمهورية مولدوفا وموناكو وهولندا واليابان واليونان، وواصلت الحوار البناء مع هذه الدول الأطراف بتوجيه رسائل إليها تتضمن تعليقات وطلب المزيد من المعلومات منها
One representative asked how the proponents had calculated the cost-effectiveness of alternatives available in developing their proposed schedules for the phase-down of HFCs, requesting further information on alternative substances, including when they might become available and how commercial considerations had been assessed.
وسأل أحد الممثلين عن الكيفية التي حسب بها المؤيدون فعالية كلفة البدائل المتاحة عند وضع جداولها المقترحة من أجل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروفلورية، طالباً المزيد من المعلومات عن المواد البديلة، بما في ذلك متى يمكن أن تصبح متاحة والكيفية التي قُيمت بها الاعتبارات التجارية
When deemed necessary, she had written to State parties requesting further clarification; for example, between 1 June 2013 and 23 May 2014, such communications had been sent to Germany(letter dated 11 June 2013), Belarus(3 July 2014), Peru(23 April 2014) and Turkmenistan(23 May 2014).
وكاتبت المقررة، عند الضرورة، الدول الأطراف لطلب مزيد من الإيضاحات؛ فعلى سبيل المثال، وجهت، في الفترة من 1 حزيران/يونيه 2013 و23 أيار/مايو 2014، رسائل في هذا الشأن إلى ألمانيا(الرسالة المؤرخة 11 حزيران/ يونيه 2013)، وبيلاروس(3 تموز/يوليه 2014)، وبيرو(23 نيسان/أبريل 2014)، وتركمانستان(23 أيار/مايو 2014
That information listed the various conventions that were applicable to the individual territories and referred to communications with the respective administering Power(France, New Zealand, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland or the United States of America), commenting on reports received, requesting further information or noting that the information requested had not been forthcoming.
وتضمنت تلك المعلومات مختلف الاتفاقيات التي تنطبق على فُرادى الأقاليم، وأشارت إلى إجراء اتصالات مع الدولة القائمة بالإدارة لكل منها(فرنسا أو المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أو نيوزيلندا أو الولايات المتحدة الأمريكية)، وعلقت فيها المنظمة على التقارير الواردة، وطلبت المزيد من المعلومات، أو أشارت إلى أن المعلومات المطلوبة لم ترِدْ بعد
On 19 January 2011, it sent allegation letters to both Côte d ' Ivoire and Liberia requesting further information on mercenary activities in Côte d ' Ivoire, and on measures taken to prevent such activities and to hold those mercenaries involved in human rights violations accountable.
ففي 19كانون الثاني/يناير 2011، بعث برسائل عن هذه المزاعم إلى لكل من كوت ديفوار وليبريا تطلب مزيداً من المعلومات عن أنشطة المرتزقة في كوت ديفوار وعن التدابير المتخذة لمنع مثل هذه الأنشطة ومحاسبة المرتزقة المتورطين في ارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان
Focusing on national level implementation of the Rio+20 agenda, some delegations cautioned against possible fragmentation among actors and saw the need for tighter links between coordination at the national and global levels, requesting further information on how this is being addressed within the wider principle of national ownership.
ومع التركيز على تنفيذ جدول أعمال ريو+20 على الصعيد الوطني، حذر بعض الوفود من احتمالات التشتت فيما بين الجهات الفاعلة، ورأوا ضرورة توثيق الصلات بين التنسيق على المستويين الوطني والعالمي، وطلبوا المزيد من المعلومات بشأن كيفية تناول ذلك ضمن المبدأ الأوسع للملكية الوطنية
The Security Council Committee established pursuant to resolution 1533(2004) concerning the Democratic Republic of the Congo has taken the unprecedented step of requesting further information on grave violations against children, and for the first time invited the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict to brief the Committee in May 2010.
وقد اتخذت لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1533(2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية خطوة غير مسبوقة بطلب المزيد من المعلومات بشأن الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال، ودعت للمرة الأولى الممثلة الخاصة للأمين العام للأطفال والنزاع المسلح إلى تقديم إحاطة إلى اللجنة في أيار/مايو 2010
The Training Panel also reviewed the training programme offered by Germany, requesting further details on the type of training to be offered, the disciplines involved and the need for that programme to conform to the format of the programmes which had already been adopted, and took note of the information provided by the delegation of France with regard to the implementation of its training programme.
كما استعرض الفريق البرنامج التدريبي الذي عرضته المانيا، وطلب المزيد من التفاصيل عن نوع التدريب الذي سيقدم، واﻻختصاصات التي ينطوي عليه التدريب، واحتياج ذلك البرنامج الى اﻻلتزام بشكل البرامج التي اعتمدت فعﻻ، وأحاط علما بالمعلومات المقدمة من وفد فرنسا بشأن تنفيذ برنامجها التدريبي١٣
They're requesting further instructions.- It doesn't matter anymore.
إنهم يطلبون المزيد من التعليمات- لم يعد الأمر مهماً
The Committee decided to send a letter to Belarus requesting further clarification.
وقررت اللجنة أن توجّه رسالة إلى بيلاروس تطلب فيها مزيدا من الإيضاحات
Results: 18823, Time: 0.0668

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic