WHEN REQUESTING in Arabic translation

[wen ri'kwestiŋ]
[wen ri'kwestiŋ]
عند طلب

Examples of using When requesting in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Palestinians have experienced difficulties when requesting to cross the border to seek medical treatment in the West Bank, including East Jerusalem, owing to delays of 7 to 10 days for permit applications.
ويعاني الفلسطينيون صعوبات عندما يطلبون عبور الحدود التماساً للعلاج الطبي في الضفة الغربية بما في ذلك القدس الشرقية، بسبب تأخيرات تصل إلى ما بين 7 إلى 10 أيام للبتّ في طلبات التصريح
It acted completely within its mandate to monitor NGO participation in United Nations affairs when requesting Freedom House to submit a special report and its request was made in strict accordance with Council resolution 1996/31.
وتصرفت تماما في حدود ولايتها فيما يتعلق بمراقبة مشاركة المنظمات غير الحكومية في شؤون الأمم المتحدة عندما طلبت من دار الحرية تقديم تقرير خاص وكان طلبها ذلك متسقا تماما مع قرار المجلس 1996/31
Several speakers mentioned the problem of the large costs borne by Governments when returning illegally acquired cultural property to the source State or when requesting such return, especially through private law channels.
وذكر عدة متكلمين مشكلة التكاليف الكبيرة التي تتحملها الحكومات عند إعادة ممتلكات مقتناة على نحو غير مشروع إلى دولة المصدر أو عندما تطلب تلك الإعادة، خصوصا من خلال القنوات القانونية الخاصة
In fact, some of those criticisms were inspired by legitimate concerns, particularly because the Committee did not always issue clear guidelines to the Commission when requesting it to prepare draft articles on specific topics.
وفي الحقيقة فإن بعض هذه اﻻنتقادات كانت نتيجة شواغل مشروعة، خاصة وأن اللجنة السادسة لم تصدر دائما مبادئ توجيهية واضحة إلى لجنة القانون الدولي عندما كانت تطلب إليها إعداد مشروع مواد بخصوص مواضيع محددة
Furthermore, many participants suggested that specific mention should be made of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination when requesting the treaty bodies to take account of issues concerning minorities in their work.
وعلاوة على ذلك، اقترح العديد من المشاركين أنه ينبغي الإشارة بالتحديد إلى اتفاقية القضاء على التمييز العنصري عند مطالبة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بمراعاة القضايا المتصلة بالأقليات في أعمالها
Local procurement of goods and services(2013/008). UNTSO procurement staff, contrary to the United Nations Procurement Manual, did not obtain the approval of the Chief of Mission Support when requesting vendors to submit a best and final offer.
الشراء المحلي للسلع والخدمات(2013/008)- خلافا لما يقتضيه دليل مشتريات الأمم المتحدة، لم يكن موظفو الشراء في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة يلتمسون موافقة رئيس دعم البعثة عندما يطلبون إلى الموردين تقديم أفضل عرض نهائي
Canada supported the suggestion made by New Zealand that a simplified approach to the Secretariat guidelines should be taken when requesting information from Governments on progress in follow-up to Conference recommendations.
وأعرب عن تأييد كندا لﻻقتراح المقدم من نيوزيلندا باتباع نهج مبسط بشأن المبادئ التوجيهية التي وضعتها اﻷمانة العامة، عندما تطلب معلومات من الحكومات عن التقدم المحرز في متابعة توصيات المؤتمر
reports", that implementing partner financial monitoring reports should be submitted by implementing partners when requesting the payment of the next instalment, and also at the times fixed in the subproject agreements.
والتقارير" أنه:" ينبغي للشركاء المنفذين أن يقدموا تقارير الرصد المالي للشركاء المنفذين عندما يطلبون القسط التالي وأن يقدموها أيضاً في المواعيد المحددة في اتفاقات المشاريع الفرعية
bearing in mind that the Sixth Committee did not always issue clear guidelines to the Commission when requesting it to prepare draft articles on specific topics.
اللجنة السادسة ستقوم دوما بإصدار مبادئ توجيهية واضحة إلى لجنة القانون الدولي عندما تطلب إليها إعداد مشاريع مواد بشأن مواضيع محددة
Bow when requesting personal instruction from an instructor.
ينحني عند طلب التعليمات الشخصية من مدرب
Darkens the entire screen when requesting root privileges.
تعتم كامل الشاشة عند طلب صلاحيات الجذرName
Please be product specific when requesting a call back.
يرجى تحديد المنتج عند طلب إعادة الاتصال
Have provided false information when requesting the Lao nationality;
قد قدم معلومات زائفة عند طلب الحصول على جنسية لاو
Please include the following information when requesting a workshop.
يرجى ذكر المعلومات التالية عند طلب ورشة عمل
Is there any service charge when requesting the service?
هل هناك كلفة للخدمة عند طلبها:?
Men are not obliged to pay financial reparation when requesting a divorce.
ولا يُلزم الرجال بدفع تعويض مالي عند طلب الطلاق
E-Voucher should be presented prior to payment or when requesting the bill.
يجب إبراز القسيمة الإلكترونية قبل الدفع أو عند طلب الفاتورة
Additional fees are applied when requesting changes or new additions after delivery.
يتم تطبيق تكاليف إضافية عند طلب تعديلات أو إضافات جديدة بعد التسليم
Would there be any deduction or penalty when requesting a refund.
ماهي الخصومات او الغرامات عنـد استرجاع التذكره
Have eighteen years of age or more when requesting the Lao nationality;
أن يبلغ من العمر ثمانية عشر عاما أو أكثر عند طلب الحصول على جنسية لاو
Results: 6863, Time: 0.0492

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic