FURTHER in Arabic translation

['f3ːðər]

Examples of using Further in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The President, in his statement at the opening of Parliament, focused on developing further the process of democratization, civil society, the need to reform national legislation to bring it into line with the new Constitution and the provisions of the international instruments ratified by Turkmenistan.
وركزت الرئيسة في بيانها في افتتاح البرلمان على مواصلة تطوير عملية إقامة الديمقراطية والمجتمع المدني وضرورة إصلاح القوانين الوطنية بحيث تتمشى مع الدستور الجديد وأحكام الصكوك الدولية التي صدقت عليها تركمانستان
The need and background of East Turkestan Republic has reached independently, Ilham of the Association President, or what is the state is dominated by China and Mongolia Tibet further this area, go to convey to Japan this truth I was talking about.
وصلت الحاجة وخلفية جمهورية تركستان الشرقية بشكل مستقل، إلهام رئيس جمعية، أو ما يسيطر على الدولة من قبل الصين ومنغوليا التبت مزيد من هذه المنطقة، انتقل إلى اليابان أنقل هذه الحقيقة كنت أتحدث عنه
His delegation further agreed that, with the construction phase just beginning, it was not possible to know whether the associated costs
وإن وفد بلده متفق أيضا على أنه ليس بالإمكان في مرحلة البناء التي بدأت للتو معرفة ما
The Secretariat should provide further information on the detailed cost estimates of MONUC, by category, for the period from 1 July to 31 October 2005, and on the actual expenditure for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005.
ويتعين أن تقدم الأمانة العامة معلومات إضافية عن تقديرات التكاليف المفصلة للبعثة حسب الفئة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005، وعن النفقات الفعلية للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005
The Council expressed deep concern over the recent escalation of violence and urged all parties to resume dialogue with the transitional federal institutions and to strictly comply with the arms embargo and avoid any further destabilization.
وأعرب المجلس عن قلقه البالغ إزاء التصعيد الأخير في أعمال العنف، وحث جميع الأطراف على استئناف الحوار مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية والامتثال تماما للحظر المفروض على توريد الأسلحة، وتجنب أي زعزعة أخرى للاستقرار
Although some nuclear-weapon States and members of NATO have sought to further reduce the role of nuclear weapons in their security policies, a number of States remain
ورغم أن بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية والأعضاء في الناتو تسعى إلى زيادة تقليص دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية، لا يزال عدد من الدول
The Assembly further requested that the Unit, as a whole, take responsibility in the exercise of its collective wisdom with regard to all its reports, notes and recommendations in order to improve the effectiveness of the Unit.
وطلبت الجمعية العامة كذلك أن تتحمل الوحدة ككل المسؤولية لدى ممارسة حكمتها الجماعية في ما يتعلق بجميع تقاريرها ومذكراتها وتوصياتها، من أجل تحسين فعالية الوحدة
It called on the political parties to adhere to the code of conduct for political parties, and urged the Sierra Leone police to further investigate the attack on the SLPP delegation and bring the perpetrators to justice.
ودعت الأحزاب السياسية إلى الالتزام بمدونة قواعد السلوك للأحزاب السياسية وحثت الشرطة السيراليونية على مواصلة التحقيق في الهجوم الذي تعرض له وفد الحزب الشعبي لسيراليون وتقديم مرتكبيه للعدالة
you will be issued a report detailing strengths and weaknesses in your visa claim and also detail documents you may wish to obtain further before you submit your application.
سيصدر لك تقريرا مفصلا عن نقاط القوة والضعف في المطالبة التأشيرة وكذلك الوثائق التفاصيل التي قد ترغب في الحصول على مزيد من قبل تقديم طلبك
Iraq further stated that achieving the Millennium Development Goals should be the responsibility of the entire international community and that they should be realized by providing opportunities for international partnerships and exchange of experiences in all fields.
وذكر العراق أيضا أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مسؤولية تقع على عاتق المجتمع الدولي بأكمله وأنه ينبغي تحقيقها من خلال توفير فرص لإقامة شراكات دولية وتبادل الخبرات في كافة الميادين
second session of the Preparatory Committee are expected to include the format of the Conference; final comments on the Yokohama review; elements for the political declaration; and further discussions on the programme document.
تشمل موضوعات الدورة الثانية للجنة التحضيرية شكل المؤتمر؛ والتعليقات النهائية على استعراض يوكوهاما؛ وعناصر الإعلان السياسي؛ ومناقشات أخرى بشأن وثيقة البرنامج
Further, legislation requiring a special parliamentary majority may be required as the operations of such a court in Trinidad
وعلاوة على ذلك قد يتطلب الأمر سن تشريع يحتاج اصداره الى موافقة أغلبية برلمانية خاصة،
The author further claims that he is subjected to the same regime of imprisonment as if convicted without having been charged,
ويدعي صاحب البلاغ كذلك أنه يُخضع للنظام السجني نفسه وكأنه أدين دون أن يُتّهم أو يحاكم
Further, the authorities, through the delegation of the European Commission to the United Nations, have requested additional information in respect of detected bank accounts for two other persons subject to sanctions, namely, Jose Oliveira and Antonio Mendonca.
وعلاوة على ذلك طلبت السلطات عن طريق وفد اللجنة الأوروبية إلى الأمم المتحدة معلومات إضافية تتعلق بالحسابات المصرفية التي اكتشف أنها تخص شخصين آخرين يخضعان للجزاءات وهما '1' خوسيه أوليفييرا؛ '2' أنطونيو مندونكا
In order to fully implement the Convention, the Committee calls upon the State party to give further consideration to the incorporation of the definition of discrimination against women contained in article 1 of the Convention in its national legislation.
ولتنفيذ الاتفاقية بالكامل، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إيلاء مزيد من النظر إلى إدراج تعريف التمييز ضد المرأة الوارد في المادة 1 من الاتفاقية في تشريعها الوطني
The Conference may wish to provide further guidance to the secretariat with regard to the desirability of conducting focused discussions on the relative advantages of comprehensive technical assistance delivery during one of the sessions of the Group.
ولعل المؤتمر يود تزويد الأمانة بمزيد من الإرشادات بشأن مدى استحسان إجراء الفريق، أثناء إحدى دوراته، مناقشات مركزة حول المزايا النسبية لتقديم مساعدات تقنية شاملة
The Subcommittee secretariat needs to be further strengthened in line with the High Commissioner ' s recommendation in her report on the strengthening of the human rights treaty bodies(A/66/860), in which she acknowledged the need for additional resources.
ويلزم زيادة تعزيز أمانة اللجنة الفرعية وفقاً لتوصية المفوضة السامية في تقريرها بشأن تعزيز هيئات معاهدات حقوق الإنسان(A/66/860)، الذي اعترفت فيه بالحاجة إلى موارد إضافية
The decision further disregards the reality that the voluntary regrouping of the Turkish Cypriot and Greek Cypriot populations under the exchange of populations agreement in 1975 took place upon the consent of both parties, with the assistance of the United Nations.
والقرار يستخف أيضا بحقيقة أن إعادة التجميع الطوعية للسكان القبارصة الأتراك والقبارصة اليونان بموجب اتفاق تبادل السكان لعام 1975 جرى بموافقة الطرفين، وبمساعدة الأمم المتحدة
The Commission urges the Summit to give the issues related to energy priority and support or further strengthen the recommendations made here for the promotion of the achievement of the goals of energy for sustainable development.
وتحث اللجنة مؤتمر القمة على أن يعطي الأولوية للمسائل المتصلة بالطاقة، وأن يدعم أو يزيد من تعزيز التوصيات المقدمة هنا من أجل الترويج لبلوغ أهداف تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة
Herzegovina in the Council of Europe would have a very positive impact on further democratic development and the protection of human rights in Bosnia and Herzegovina.
عضوية البوسنة والهرسك في مجلس أوروبا سيكون لها أثر إيجابي جدا على تعزيز التطور الديمقراطي وحماية حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك
Results: 203021, Time: 0.1013

Top dictionary queries

English - Arabic