Examples of using
The security phase
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The abolition of the security phase system also required new approaches and enhanced coordination with the Human Resources Network of the High-level Committee on Management to ensure that the remuneration of United Nations system personnel and eligible family members in relocation or evacuation status is granted
وتطلب إلغاء نظام المراحل الأمنية أيضا إتباع نُهج جديدة وتعزيز التنسيق مع شبكة الموارد البشرية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى لضمان حصول موظفي منظومة الأمم المتحدة وأفراد أسرهم المؤهلين والذين يجب نقلهم
a family duty station, the Secretary-General proposed to the General Assembly that the designation of duty stations be based on the security phase in effect, in line with the rest of the United Nations common system and as recommended by the International Civil Service Commission.
الأمين العام على الجمعية العامة أن يقوم تعيين مراكز من هذا القبيل على أساس المرحلة الأمنية السارية، بما يتمشى مع بقية النظام الموحَّد للأمم المتحدة وعلى نحو ما توصي به لجنة الخدمة المدنية الدولية
peace operations be designated as family or non-family duty stations based on the security phase in effect, and that conditions of service for staff in non-family duty stations should be harmonized with those of the United Nations agencies, funds and programmes.
فيها اصطحاب الأسر أو لا يجوز، استنادا إلى المرحلة الأمنية القائمة، وأن تتم مواءمة شروط الخدمة للموظفين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر مع تلك المعمول بها في وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
family(as opposed to" established" and" special") would be based on the security phase in effect, taking into account the size of the United Nations presence at the duty stations and relevant political, legal, practical and other logistical considerations.
الخاصة'') استنادا إلى المرحلة الأمنية التي تم بلوغها، مع مراعاة حجم وجود الأمم المتحدة في مراكز العمل والاعتبارات السياسية والقانونية والعملية وغير ذلك من الاعتبارات اللوجستية ذات الصلة
Audit of the UN-Habitat Somalia Programme(AA2010/250/02). UN-Habitat was not fully compliant with the area-specific minimum operating security standards for the security phase at the time of the audit, which exposed the UNHabitat Somalia Programme Office in Hargeisa, Somalia, to security risks. Access control measures and arrangements for emergency food, shelter and official vehicles were not in place.
Audit of the UN-Habitat Somalia Programme(AA2010/250/02)- لم يتقيد موئل الأمم المتحدة تماما بمعايير العمل الأمنية الدنيا المحددة بحسب المناطق للمرحلة الأمنية أثناء القيام بالمراجعة، مما عرَّض مكتب برنامج الصومال التابع لموئل الأمم المتحدة في هرجيسا، الصومال، لمخاطر أمنية، إذ لم تُتخذ التدابير والترتيبات اللازمة لمراقبة وصول الأغذية المقدمة في حالات الطوارئ ولتوفير المأوى وسلامة المركبات الرسمية
In his report entitled" Investing in people"(A/61/255), the Secretary-General proposed to designate missions as family or non-family based on the security phase in effect, instead of as" established" or" special" missions, and to harmonize conditions of service for staff serving at non-family duty stations with those of the United Nations agencies, funds and programmes.
واقترح الأمين العام في تقريره المعنون" الاستثمار في الموارد البشرية"(A/61/255) تصنيف البعثات تبعا لاعتبارات المرحلة الأمنية الراهنة للبعثة، باعتبارها بعثات يسمح فيها باصطحاب الأسر أو لا يسمح فيها بذلك، عوضا عن تصنيفها باعتبارها بعثات" دائمة" أو" خاصة"، مع مواءمة شروط الخدمة للموظفين الذين يعملون في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر مع تلك القائمة في وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
one United Nations staff contract under one set of Staff Rules, the designation of missions as family or non-family, based on the security phase, and the harmonization of conditions of service for staff serving in non-family duty stations with those of the United Nations agencies, funds and programmes.
لا يسمح فيها باصطحاب أسر الموظفين، استنادا إلى المرحلة الأمنية السارية، ومواءمة شروط خدمة الموظفين العاملين في أماكن العمل غير المسموح فيها باصطحاب الأسر مع شروط الخدمة السارية في وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
The financial implications reflected in the Secretary-General ' s report on investing in people(A/61/255) for the harmonization of family and non-family duty stations in line with the security phase and the approach applied by the Inter-Agency Committee on Field Duty Stations and the introduction of the special operations approach in non-family duty stations have been updated to reflect the updated numbers of affected staff and current rates of salaries and allowances(see annex tables 1 and 2).
تم استكمال الآثار المالية المنعكسة في تقرير الأمين العام عن الاستثمار في الموارد البشرية(A/61/255) لمواءمة مراكز العمل التي يسمح فيها باصطحاب الأسر ومراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحابها بما يتمشى مع المرحلة الأمنية والنهج الذي تطبقه اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بمراكز العمل الميدانية والأخذ بنهج العمليات الخاصة في مراكـز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر، وذلك كي تعكس الأعداد المستكملة من الموظفين المتأثرين بذلك والمعدلات الراهنة للرواتب والبدلات(انظر الجدولين 1 و 2 بالمرفق
With the introduction in 2009 of the overarching" how to stay" approach, it was clear that the security phase system was no longer a viable tool. The United Nations abolished the security phase system on 31 December 2010, under the auspices of the High-level Committee on Management Steering Committee on Safety and Security, which had been established to oversee the implementation of the recommendations of the Independent Panel, one of which was to abolish the security phase system.
ومع بدء العمل في عام 2009 بالنهج الطموح الذي يحمل عنوان" كيفية البقاء" أصبح من الواضح أن نظام المراحل الأمنية لم يعد أداة قابلة للاستمرار، وكان أن ألغت الأمم المتحدة النظام المذكور في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 تحت إشراف اللجنة التوجيهية للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة واللجنة التوجيهية المعنية بالسلامة والأمن التي كانت قد أنشئت للإشراف على تنفيذ توصيات الفريق المستقل
Security management for the United Nations system was therefore equated with risk aversion. Furthermore, the security phase system was inextricably linked with actions that triggered certain security-related entitlements; i.e., a certain phase level would automatically trigger the evacuation or relocation of United Nations personnel and/or their eligible family members according to an oversimplified prescribed set of criteria. It often did not allow for the possibility of continuing United Nations operations especially at critical moments and in high-risk locations.
ومن ثم أصبحت إدارة الأمن بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة معادلة لتوقّي المخاطر، وفضلاً عن ذلك فنظام مراحل الأمن كان يرتبط بصورة لا انفصام لها مع الإجراءات التي أدّت إلى نشوء استحقاقات معيّنة تتصل بالأمن بمعنى أن مستوى مرحلة ما كان يفضي تلقائياً إلى إجلاء أو نقل موظفي الأمم المتحدة و/أو أفراد أسرهم المستحقين طبقاً لمجموعة موصوفة من المعايير المفرطة في التبسيط، ولم يكن في غالب الأحيان يتيح مواصلة عمليات الأمم المتحدة وخاصة عند اللحظات الحرجة وفي المواقع العالية المخاطر
is designed to meet challenges on the ground and takes into account the security phase 3 and 4 environments in the Mission area.
الميدان مع الأخذ في الاعتبار أن البيئة السائدة في منطقة البعثة تصنف على مستوى المرحلتين الثالثة والرابعة من المراحل الأمنية
(b) Regularly inform personnel regarding security arrangements and the security phases in effect;
(ب) إبلاغ الموظفين بانتظام فيما يتعلق بالترتيبات الأمنيةوالمراحل الأمنية المنفذة
OIOS compared the security phases in several missions and noted a disparity in how security phases are determined.
وأجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مقارنة للمراحل الأمنية في عدة بعثات ولاحظ وجود تفاوت في كيفية إعلان هذه المراحل
Linking the issuance of a declaration to the security phases may also open a political debate on the propriety and justification in any given circumstances of the determination of UNSECOORD and its overall economic, social and other implications for the host country.
كما أن ربط إصدار إعلان بنظام المراحل الأمنية قد يفتح نقاشا سياسيا بشأن وجاهة وتبرير قرار منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن في ظروف معينة ومجمل الآثار الاقتصادية والاجتماعية لهذا القرار وغيرها من الآثار على البلد المضيف
(d) The security management system database contains all the information on the security phases in effect worldwide and the United Nations personnel who are members of the system; the database is used to generate travel advisories
(د) قاعدة البيانات التابعة لنظام إدارة الأمن تحتوي على جميع المعلومات المتعلقة بالمراحل الأمنية السارية في كافة أنحاء العالم وبموظفي الأمم المتحدة العاملين في نظام إدارة الأمن.
In response, the United Nations raised the security phase from 3 to 4.
وردا على ذلك، أعلنت الأمم المتحدة التحول من المرحلة الأمنية 3 إلى المرحلة الأمنية 4
Nevertheless, United Nations personnel can move freely within the country, in accordance with the security phase and procedures in place.
ومع ذلك، فبإمكان موظفي الأمم المتحدة التنقل بحرية داخل البلد، وفقا لما تقتضيه المرحلة والإجراءات الأمنية المعتمدة
During the reporting period, the security phase remained at IV in northern and eastern Chad and III in the capital and southern areas.
خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة الأمنية على مستوى المرحلة الرابعة في شمال وشرق تشاد والمرحلة الثالثة في العاصمة والمناطق الجنوبية من البلد
On the other hand, the United Nations had decided, independent of the security phase, to designate all the special missions as non-family duty stations.
ومن الناحية الأخرى، قررت الأمم المتحدة، بصرف النظر عن المرحلة الأمنية، تعيين جميع البعثات الخاصة بوصفها مراكز عمل لا يُسمح فيها باصطحاب الأسر
Family members are not permitted at the special mission, regardless of whether the security phase at the duty station would permit the presence of family members.
ولا يسمح بوجود أعضاء الأسرة في البعثة الخاصة، بغض النظر عما إذا كانت المرحلة الأمنية في مركز العمل تسمح بوجود أعضاء الأسرة أم لا
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文