Examples of using Security in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Welcomes also the concluding of the Agreements between the United Nations and the Governments of Indonesia and Portugal on the same date regarding security arrangements(S/1999/513, Annex III) and the modalities for the popular consultation of the East Timorese through a direct ballot(S/1999/513, Annex II);
يرحب أيضا بإبرام اﻻتفاقات بين اﻷمم المتحدة وحكومتي إندونيسيا والبرتغال في التاريخ نفسه بشأن الترتيبات اﻷمنية S/1999/513، المرفق الثالث( وطرائق استطﻻع رأي شعبي ﻷهالي تيمور الشرقية من خﻻل اقتراع مباشر S/1999/513)، المرفق الثاني
Although jobless citizens who already collect any social security benefits will have this new 560 euros deducted from their existing benefits,
على الرغم من المواطنين العاطلين عن العمل الذين يجمعون بالفعل أي استحقاقات الضمان الاجتماعي سوف يكون هذا الجديد 560 يورو خصمها من فوائد القائمة بينهما,
The Rio Group once again stresses the fulfilment of the 13 practical steps agreed upon at the 2000 NPT Review Conference, and the bolstering of security assurances against the use or threat of use of nuclear weapons.
وتشدد مجموعة ريو مرة أخرى على تنفيذ الخطوات العملية الـ 13 المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة لعام 2000، وعلى تعزيز الضمانات الأمنية بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها
I urge the Governments of the Sudan and South Sudan to continue fulfilling their commitments to withdraw completely from the Safe Demilitarized Border Zone, to ensure the successful functioning of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism and to restore security within their common border area.
وأحث حكومتي السودان وجنوب السودان على مواصلة الوفاء بالتزاماتهما بالانسحاب الكامل من المنطقة الحدودية الآمنة المنـزوعة السلاح، وذلك ضماناً لنجاح عمل الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، واستتباب الأمن داخل منطقتهما الحدودية المشتركة
of climate change to the livelihood, well-being and security of all our peoples and countries is real and upon us.
تهديد تغير المناخ لأسباب العيش ورفاه وأمن كل شعوبنا وبلداننا حقيقي ومسلط علينا
Reaffirms the full equality of the two parties in Cyprus as the principle enabling them to live side-by-side in security, peace and harmony without one having the ability to govern, exploit, oppress
يؤكد مجددا المساواة الكاملة بين الطرفين في قبرص باعتبارها مبدأ يمكنهما من العيش جنبا إلى جنب في أمن وسلام وانسجام، دون أن يكون لأحدهما القدرة على حكم الآخر
To be effective, a security agreement must reflect the intent of the parties to create a security right, identify the secured creditor and the grantor and describe the secured obligation and the encumbered assets(see A/CN.9/631, recommendation 13).
ولكي يكون الاتفاق الضماني نافذا، يجب أن يجسد نية الطرفين في إنشاء حق ضماني، وأن يحدد هوية الدائن المضمون والمانح، وأن يقدم وصفا للالتزام المضمون والموجودات المرهونة(انظر التوصية 13 في الوثيقة A/CN.9/631
In addition, the Sarajevo Field Office Security Unit provides personal protection to the Prosecutor, the Deputy and investigators travelling to the field on sensitive missions, and assists the Victims and Witnesses Section in locating witnesses and in local travel arrangements.
وإضافة إلى ذلك، فإن الوحدة اﻷمنية توفر للمكتب الميداني لسراييفو الحماية الشخصية للمدعي العام ونائبه وللمحققين أثناء سفرهم في الميدان في بعثات حساسة، وتساعد قسم الضحايا والشهود في تحديد أماكن الشهود وفي ترتيبات السفر المحلية
and(d), and of the Security Council.
و(د)، ومجلس الأمن
The Government of Sierra Leone shall ensure the return to barracks of those units of the army not required for normal security duties and the downsizing of the Armed Forces of Sierra Leone(RSLMF), taking into account the security needs of the country.
تكفل حكومة سيراليون عودة وحدات الجيش التي ﻻ تتطلبها واجبات اﻷمن العادية إلى ثكناتها وتقليص عدد القوات المسلحة لسيراليون، مع مراعاة اﻻحتياجات اﻷمنية للبلد
While we note the progressive decrease in the production and transfer of landmines, it is regrettable that they continue to impede the development and security of populations, especially in African States that are emerging from conflict.
وبالرغم من أننا نلاحظ الانخفاض التدريجي لإنتاج ونقل الألغام الأرضية، فإنها، للأسف، ما زالت تعيق تطور وأمن السكان، خاصة في الدول الأفريقية الخارجة من الصراعات
Mr. Mittsdoerfer(Germany) said that the language was still misleading because it gave the impression that the security right was in the goods, but what was important was that the security right was in the trademark.
السيد ميتسدويرفر(ألمانيا): قال إن اللغة لا تزال مضللة لأنها تعطي انطباعاً بأن الحق الضماني موجود في السلع، ولكن المهم هو أن الحق الضماني موجود في العلامة التجارية
Calls also upon the parties to resume the activities of the Joint Commission without delay and, in this context, encourages the Tajik opposition to accept in good faith the security guarantees offered to them by the Government of Tajikistan;
يدعو أيضا الطرفين إلى استئناف أنشطة اللجنة المشتركة دون إبطاء ويشجع، في هذا السياق، المعارضة الطاجيكية على أن تقبل بحسن نية الضمانات اﻷمنية التي عرضتها عليها حكومة طاجيكستان
However, and in contrast to the general approach taken to the creation of security rights in attachments, in most States a security right may not be created in items of tangible property after they have been commingled.
ولكن على خلاف النهج العام المتخذ إزاء إنشاء الحقوق الضمانية في الملحقات، لا يجوز في معظم الدول إنشاء الحق الضماني في بنود الممتلكات الملموسة بعد مزجها
The Government of Turkey is alarmed by the repetitive nature of these acts of violence, which have taken innocent lives and violated the security and safety of Turkish diplomatic and consular missions and representatives in Greece.
ويثير جزع حكومة تركيا الطابع المتكرر ﻷعمال العنف هذه التي أزهقت أرواحا بريئة وأخلت بأمن وسﻻمة البعثات الدبلوماسية والقنصلية التركية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين اﻷتراك في اليونان
In addition the Working Group was briefed by the Office of Legal Affairs on the status of the draft Secretary-General ' s bulletin on information security and the access regime for the archives of the Tribunals and the Mechanism.
وبالإضافة إلى ذلك، أطلع مكتبُ الشؤون القانونية الفريق العامل على حالة مشروع نشرة الأمين العام المتعلقة بأمن المعلومات ونظام الاطلاع على محفوظات المحكمتين والآلية
He therefore stressed the need to study fully the activities of such companies and to take steps at the international level to limit their activities and to reaffirm the sovereignty of States and their security obligations.
ولذا، فإنه يشدد على الحاجة إلى دراسة أنشطة تلك الشركات دراسة وافية واتخاذ خطوات على الصعيد الدولي للحد من أنشطتها وإعادة تأكيد سيادة الدول والتزاماتها اﻷمنية
Security Social Security..
الأمن الأمن الاجتماعي
Political Security Military Security State Security..
الأمن السياسي والعسكري الدولة
Security and electronic security.
الأمن والأمن الإلكتروني
Results: 608938, Time: 0.082

Top dictionary queries

English - Arabic