THE TECHNICAL SIDE in Arabic translation

[ðə 'teknikl said]
[ðə 'teknikl said]
الجانب التقني
الجانب الفني
للجانب التقني
الجوانب التقنية
الناحية الفنية

Examples of using The technical side in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Hachem advises appreneurs to deal with promotion and marketing first, and leave the technical side of the app for developers.
ينصح هاشم الروّاد بالتعامل مع الترويج والتسويق أولاً، وترك الجانب التقني من التطبيق للمطوّرين
The Board's report also rightly lays emphasis on the need to build up in-house expert capacity on the technical side.
كما يركز المجلس في تقريره على ضرورة تعزيز طاقة الخبرة الداخلية المتعلقة بالجانب التقني
As a matter of fact, it's the technical side that provides a framework for optimizing your site's underlying structure.
في الواقع، هو الجانب التقني الذي يوفر إطار عمل لتحسين الهيكل الأساسي لموقعك
On the technical side, its development has been facilitated by the Senegalese Household Survey(ESAM I and ESAM II).
وعلى الصعيد التقني، يسرت صياغتَها برامج الاستقصاء المسماة الدراسة الاستقصائية السنغالية لأحوال الأسر المعيشية، إيسام 1 وإيسام 2
On the technical side, they provided advisory services, including training in micro-business, crop production, animal husbandry and handicraft manufacturing.
وعلى الصعيد التقني، قدم متطوعو الأمم المتحدة الخدمات الاستشارية، التي شملت التدريب في مجال الأعمال التجارية المحدودة النطاق، وإنتاج المحاصيل، وتربية الماشية، والصناعات اليدوية
On the technical side, the main Alliance website, UNAOC. org is an
وفي الجانب التقني، يشكل الموقع الشبكي الرئيسي للتحالف(UNAOC.
On the technical side, there has been continuing work to identify profiles of diamond production so that anomalies can be picked up.
وعلى الجانب التقني، تواصل العمل لتحديد ملامح إنتاج الماس لكي يتسنى كشف الانحرافات
On the technical side, the Statistics Division developed web services for data transfers by applying Statistical Data and Metadata Exchange(SDMX) standards.
وفيما يتعلق بالجانب التقني، استحدثت الشعبة الإحصائية خدمات شبكية لنقل البيانات بالاستعانة بمقاييس نظام تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية
you can alternatively take a dive into the technical side.
كنت تتمنى، فيمكنك بدلاً من ذلك الغوص في الجانب التقني
But along the way, I have learned that it's not just the technical side, but there's also this thing called the culture of crap.
ولكن على طول الطريق، تعلمت أنه ليس فقط الجانب التقني، ولكن هناك أيضا هذا الشيء يسمى ثقافة الترهات
Accordingly, the Department of Bilingual Intercultural Education(DIGEBI), the body in charge of the technical side of this kind of education, has been reorganized and expanded.
وتجدر الإشارة في هذا السياق إلى توسيع وإعادة تنظيم إدارة التعليم مزدوج اللغة، وهي الهيئة المشرفة على الجانب التقني من هذا النوع من التعليم
On the technical side, investments in new equipment for authorised service centres are also being made together with a build-up of spares as a measure against any shortages.
من الناحية الفنية، يجري أيضا الاستثمار في معدات جديدة لمراكز الخدمة المأذون بها مع تراكم قطع الغيار كتدبير ضد أي نقص
This well-coordinated and structured programme of assistance was advocated by UNDP and IMF on the technical side and by the Economic and Social Council ad hoc advisory group on the political side..
وبرنامج المساعدة المذكور الذي يتمتع بحسن التنسيق والتصميم دعا إليه من الجانب التقني برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق النقد الدولي فيما دعا إليه من الجانب السياسي الفريق الاستشاري المخصص التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
I can help you host your website on the web and take care of the technical side of the web hosting for you so you can fully focus on your core business;
أستطيع مساعدتك في توفير استضافة موقع الويب الخاص بك على شبكة الإنترنت وبأسعار وسعات مغرية جداً وبخدمة رائعة ومتميزة طوال الوقت، ورعاية الجانب التقني للاستضافة الموقع بالنسبة لك حتى تتمكن من التركيز بشكل كامل على عملك الأساسي
collecting and publishing this information needs to be carefully considered and planned, including the technical side of this issue.
أنه ينبغي النظر في عمليات جمع المعلومات ونشرها وتخطيط لها، ويشمل ذلك الجانب التقني من هذه المسألة
roses, though. SpyOff is a shining example of a VPN that emphasizes on the technical side of things, leaving something to be desired in other areas.
مثال واضح لشبكة افتراضية خاصة(VPN) تهتم بالجانب التقني للأمور، مما يترك أمرًا ناقصًا في مجالات أخرى
Gold and silver reveal key improvements on the technical side, with the yellow metal breaking above its 100-day moving average, while retesting its 200-day moving average for the first time in three months.
يعكس الذهب والفضة كبيرًا على الجانب الفني، حيث تجاوز المعدن الأصفر المتوسط المتحرك البالغ 100 يومًا، مع إعادة اختبار حاجز الـ200 يوم للمرة الأولى خلال ثلاثة أشهر
On the technical side, the Chairman of the Special Commission claimed that his Commission did not have a full understanding of Iraq '
ففي الجانب الفني، أدعى رئيس اللجنة الخاصة أن لجنته ﻻ تمتلك فهما كامﻻ لبرامج العراق في جميع المجاﻻت البيولوجية
creators who want to hit the ground running and for those who don't fancy getting overly bogged down with the technical side of online course creation.
Ruzuku هو الأفضل لمبدعي الدورة التدريبية الذين يرغبون في الدخول في الطريق لأولئك الذين لا يتوهمون الانخراط بشكل مفرط مع الجانب التقني لإنشاء الدورة التدريبية عبر الإنترنت
those of us who look at the political perspective have much to learn from the technical side, given the use of fissile material in the civilian context, be that scientific or industrial.
أمام المهتمين منا بالجانب السياسي الكثير لتعلمه من الناحية التقنية، بالنظر إلى استخدام المواد الانشطارية في السياق المدني سواء للأغراض العلمية أم الصناعية
Results: 596, Time: 0.0533

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic