Examples of using
The transitional phase
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
(i) Advisory services. Missions, in response to ad hoc requests from Governments, to facilitate the identification of measures to be taken during the transitional phase from relief to development; to assess the existing contingency plans at regional and country levels; to help identify measures aimed at strengthening the capacity to better respond in future emergency situations;
Apos; ١' الخدمات اﻻستشارية: إيفاد بعثات، تلبية للطلبات المقدمة من الحكومات، لتيسير تحديد التدابير التي ينبغي اتخاذها خﻻل المرحلة اﻻنتقالية من اﻹغاثة إلى التنمية؛ وتقييم خطط الطوارئ على الصعيدين اﻹقليمي والقطري؛ والمساعدة على التعرف على التدابير التي تهدف إلى تعزيز القدرة لتحقيق استجابة أفضل في حاﻻت الطوارئ المقبلة
Following the completion of the transitional phase of the peace process and the election of a national Government in 2006, the Council established a new mandate for MONUC, placing increased emphasis on security sector reform for the long-term stabilization of the Democratic Republic of the Congo, as well as on tasks related to the consolidation of transition processes nationwide(resolution 1756(2007)).
وعقب الانتهاء من المرحلة الانتقالية لعملية السلام وانتخاب حكومة وطنية في عام 2006، أنشأ مجلس الأمن ولاية جديدة للبعثة، مع زيادة التركيز على إصلاح قطاع الأمن لتحقيق الاستقرار الطويل الأجل لجمهورية الكونغو الديمقراطية، فضلا عن المهام المتعلقة بتعزيز العمليات الانتقالية في أنحاء البلد(القرار 1756(2007)
There is unanimity among the concerned parties, donors, international and regional institutions and non-governmental organizations, that, in the transitional phase, every effort must be made to assist the Palestinian authority in establishing its new administration and the institutions necessary to sustain it throughout the period of interim self-government.
وهناك إجماع بين اﻷطراف المعنية، والجهات المانحة، والمؤسسات الدولية واﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية، على أنه، في المرحلة اﻻنتقالية، يجب بذل كل جهد لمساعدة السلطة الفلسطينية في إقامة إدارتها الجديدة والمؤسسات الﻻزمة لدعمها طوال فترة الحكم الذاتي المؤقت
A support network has been set up to offer assistance, in the transitional phase from being hospitalized to getting accustomed to everyday life, in daily routine, with housing, with education and occupation opportunities, in re-establishing personal contacts, in using leisure time for sports and other cultural events, and in benefiting from services provided by the social system.
فقد أُقيمت شبكة دعم لتقديم المساعدة في المرحلة الانتقالية من المستشفى إلى التعود على الحياة اليومية وعلى الروتين اليومي والإسكان العادي، مع توفير فرص للتعليم وأداء مهنة، وإعادة الاتصالات الشخصية، واستخدام وقت الفراغ في الرياضة وغيرها من الأحداث الثقافية، والاستفادة من الخدمات التي يقدمها النظام الاجتماعي
Some representatives stated that during the transitional phase notifications by non-parties that had participated in the interim procedure should continue and could contribute to decisions of the Conference of
وقال بعض الممثلين إن تقديم الإخطارات من قِبل غير الأطراف التي شاركت في الإجراء المؤقت يجب أن يستمر أثناء المرحلة الإنتقالية، ويمكن أن يسهم في مقررات مؤتمر الأطراف
The Urban Disasters and Reconstruction dialogue debated the establishment of a permanent link between emergency relief and the transitional phase of development, including disaster risk reduction, and followed a series of three networking events, examining the roles and responsibilities of three main stakeholders, namely the international community, civil society and national and local authorities.
ناقش حوار الكوارث وإعادة الإعمار في المناطق الحضرية مسألة إنشاء صلة دائمة بين الإغاثة الطارئة والمرحلة الانتقالية للتنمية بما في ذلك الحد من مخاطر الكوارث، وتابع سلسلة من الفعاليات الثلاث للاتصال وفحص أدوار ومسؤوليات أصحاب المصلحة الرئيسيين الثلاث وهم المجتمع الدولي والمجتمع المدني والسلطات الوطنية والمحلية
Although the drug abuse situation in the former socialist countries of Eastern Europe is not yet on a par with that of Western Europe, the transitional phase of these countries may provide traffickers with legal loopholes they can take advantage of, which could have an adverse impact on the whole of Europe.
وبالرغم من أن حالة اساءة استعمال المخدرات في البلدان اﻻشتراكية السابقة في أوروبا الشرقية لم تصل بعد الى ما يماثل الحالة في أوروبا الغربية، فقد توفر المرحلة اﻻنتقالية التي تمر بها هذه البلدان لتجار المخدرات ثغرات قانونية يمكنهم استغﻻلها، وهو ما يمكن أن يعود بآثار معاكسة على أوروبا بأكملها
The adopted agendas by the UN imposed a change on the communique of Geneva 1 through the formation of a transitional governing body with full executive authorities that would issue a constitutional declaration for the transitional phase in order to pave the way towards drafting a new Syrian constitution(4).
وكانت الأجندة التي تبنتها الوساطة الأممية قد فرضت تحولاً عن المسار الذي نص عليه بيان جنيف(1)، عبر تشكيل هيئة حكم انتقالية كاملة الصلاحيات التنفيذية، تتولى إصدار إعلان دستوري يدشن لمرحلة انتقالية يتم من خلالها صوغ دستور جديد(4
In the light of the complexity and sensitivity of the situation in the region and the multiplicity of actors outside the United Nations system who would be involved during the transitional phase, the establishment of a specific mechanism was required to ensure effective coordination and intensification of United Nations assistance to the Palestinians in the occupied territories.
وأوضح التقرير موقف اﻷمين العام بأنه على ضوء تصعيد الموقف في المنطقة وحساسيته، وتعدد اﻷطراف الفاعلة من خارج منظومة اﻷمم المتحدة التي ستشارك خﻻل المرحلة اﻻنتقالية، مطلوب إنشاء جهاز معين لضمان التنسيق والتكثيف الفعال للمساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة للشعب الفلسطيني في اﻷراضي المحتلة
Staff of the Registry and their remuneration 25. In the development of the Registry the evolutionary approach will apply, and in this respect the initial period between August 1996 and December 1997 can be considered to represent the transitional phase from the start-up of the Registry in August 1996.
عند إنشاء قلم المحكمة، سيتم تطبيق النهج التطوري، ويمكن في هذا الصدد النظر إلى الفترة اﻷولية من آب/أغسطس ١٩٩٦ إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ باعتبارها تمثل مرحلة انتقالية من بدء عمل قلم المحكمة في آب/أغسطس ١٩٩٦
Formation of the entity and the transitional phase.
تشكيل الكيان والمرحلة الانتقالية
Staffing requirements during the transitional phase.
الاحتياجات من الموظفين خلال الفترة الانتقالية
To implement the transitional phase and act to avoid duplication of efforts.
لتنفيذ المرحلة الانتقالية والعمل على تلافي الازدواجية
There is need for continuing efforts to support national ownership and capacity development in the transitional phase.
وهناك حاجة إلى مواصلة بذل الجهود لتقديم الدعم من أجل تحقيق الملكية الوطنية وتنمية القدرات في المرحلة الانتقالية
This roundtable discussion aimed at addressing challenges faced by the Egyptian economy at the transitional phase.
عُقدت هذه الحلقة النقاشية ضمن سلسلة من الندوات التي تناولت التحديات التي تواجه الاقتصاد المصري في الفترة الانتقالية
The strategy that rests on three pillars: emergency relief; rehabilitation and reconstruction in the transitional phase; and prevention.
وتقوم الاستراتيجية على ثلاثة أعمدة: الإغاثة في حالات الطوارئ، وإعادة التأهيل والبناء في المرحلة الانتقالية، والوقاية
The Office has supported the Government of Panama in the transitional phase of implementation of an accusatory criminal justice system.
ودعم المكتب حكومة بنما في المرحلة الانتقالية الخاصة بتنفيذ نظام اتهامي للعدالة الجنائية
The present report covers the activities undertaken during the transitional phase from the Organization of African Unity to the African Union.
ويغطي هذا التقرير الأنشطة المضطلع بها خلال المرحلة الانتقالية من منظمة الوحدة الأفريقية إلى الاتحاد الأفريقي
The elections marked the official end of the transitional phase, which began after the military intervention of 14 September 2003.
وكانت هذه الانتخابات بمثابة النهاية الرسمية للمرحلة الانتقالية التي بدأت بعد التدخل العسكري الذي حدث في 14 أيلول/سبتمبر 2003
(c) Improved planning, monitoring and accountability during disasters and emergency situations, including the transitional phase from relief to development.
(ج) تحسين التخطيط والرصد والمساءلة خلال الكوارث وحالات الطوارئ، بما في ذلك المرحلة الانتقالية من الإغاثة إلى التنمية
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文