Examples of using
To determine the scope
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Governments and humanitarian aid organisations are increasingly using satellite images to determine the scope of natural and man-made disasters, and to locate populations displaced by those disasters.
كما ازداد عدد الحكومات ومنظمات المساعدات الإنسانية المستفيدة من صور الأقمار الصناعية في تحديد نطاق الكوارث الطبيعية والكوارث التي تسبب الإنسان في وقوعها. كما استفادوا منها في تحديد مواقع السكان النازحين نتيجة لنوعي الكوارث المذكورين
In dealing with the question of increasing the membership of the Security Council, it has thus become important to determine the scope of the use of veto power by agreeing on clear criteria for the framework of its use.
لذلك فإنه من الضروري عند بحث زيادة عضوية مجلس اﻷمن لذلك في تحديد نطاق استخدام الفيتو وذلك باﻻتفاق على معايير واضحة لﻹطار الذي يستخدم فيه
An immediate issue is the need for the Office of the Prosecutor-General to determine the scope of loss or damage to serious crimes records in its custody during the unrest of May 2006.
وتتمثل إحدى المسائل ذات الأهمية الآنية في ضرورة قيام مكتب المدعي العام بتحديد نطاق الخسائر أو التلفيات التي لحقت بسجلات الجرائم الخطيرة التي في حوزته خلال الاضطرابات التي وقعت في أيار/مايو 2006
As such it underscores an affected State ' s right to determine the scope and type of assistance that is best suited to the fulfilment of its responsibilities under international human rights law and customary international law.
وهو بذلك يؤكد حق الدولة المتضررة في تحديد نطاق المساعدة الأنسب للوفاء بمسؤولياتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي العرفي، وطبيعة تلك المساعدة
have enacted extradition and mutual legal assistance legislation, it is not possible to determine the scope and number of bilateral
جميع الدول سنت تشريعات متعلقة بالتسليم الرسمي للمطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة، لا يمكن تحديد نطاق المعاهدات والترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف وعددها،
In order to determine the scope for either a screening of applications
(e) The Government shall undertake to adopt or initiate the measures necessary to determine the scope of discretionary powers with a view to avoiding situations of arbitrary action in the interpretation
ﻫ تتعهد الحكومة باعتماد التدابير الضرورية لتحديد مدى السلطات التقديرية أو الشروع في هذه التدابير بغرض تفادي التجاوزات في تفسير وتطبيق القوانين
In addition, the Office confirms that in 2013 it was operationally independent of the management of UN-Women and was free to determine the scope of its audits and investigations in accordance with international standards.
وبالإضافة إلى ذلك، يؤكّد المكتب أنّه كان في عام 2013 مستقلا في عمله عن إدارة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وكانت له حرية تحديد نطاق عمليات المراجعة والتحقيقات وفقًا للمعايير الدولية
MONUC has held a series of consultations and meetings with the United Nations Mission in the Sudan(UNMIS) and the United Nations Integrated Office in Burundi(BINUB) to determine the scope and requirements for common support facilities in Entebbe.
وقد عقدت البعثة سلسلة من المشاورات والاجتماعات مع بعثة الأمم المتحدة في السودان ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي بغرض تحديد نطاق واحتياجات مرافق الدعم المشتركة في عنتيبي
The United Nations is ready to assist the relevant Timorese institutions in this regard, including by strengthening the capacity of the Office of the Prosecutor General to determine the scope and order of investigations to be completed and to resume investigative functions accordingly.
والأمم المتحدة مستعدة لمساعدة المؤسسات التيمورية ذات الصلة في هذا المجال، بما في ذلك عن طريق تعزيز قدرات مكتب المدعي العام لتمكينه من تحديد نطاق وترتيب التحقيقات اللازم إجراؤها واستئناف مهام التحقيق وفقا لذلك
In addition, the Office of Audit and Investigations confirms that it is operationally independent of the management of UN-Women and free to determine the scope of its audits and investigations in accordance with international standards.
وبالإضافة إلى ذلك، يؤكّد مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات أنّه مستقل عمليًا عن إدارة هيئة الأمم المتحدة للمرأة وله حرية تحديد نطاق عمليات المراجعة والتحقيقات وفقًا للمعايير الدولية
The working group led by the country ' s chief prosecutor held four meetings during the reporting period that aimed to determine the scope and contents of a national strategy on the prosecution of war crimes.
عقد الفريق العامل برئاسة المدعي العام خلال الفترة المشمولة بالتقرير أربعة اجتماعات تهدف إلى تحديد نطاق ومضمون استراتيجية وطنية لمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب
The view was expressed that no definition or delimitation of outer space was needed for practical purposes and that it would be more useful to determine the scope of application of international space law by analysing the purpose of space missions.
وأُعرب عن رأي مفاده أنه لا داع لتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده للأغراض العملية، وأن تحديد نطاق انطباق القانون الدولي للفضاء عن طريق تحليل الغرض من البعثات الفضائية سوف يكون أكثر فائدة
A suggestion was also made that claims, including claims by secured creditors, should be submitted early in the proceeding to enable the debtor and the insolvency representative to determine the scope of the pre-commencement claims against the insolvency estate.
وأبدي أيضا اقتراح مفاده أن المطالبات، بما فيها المطالبات الصادرة عن دائنين مكفولين بضمانات، ينبغي تقديمها في مرحلة مبكرة من الاجراء لتمكين المدين وممثل الاعسار من تحديد نطاق المطالبات السابقة لبدء الاجراءات ضد حوزة الاعسار
The main objective of the global studies on transnational organized crime is to assess the major and emerging groups involved in transnational organized crime according to their level of dangerousness and to determine the scope of the various illegal markets within which they operate.
ويتمثل الهدف الرئيسي للدراسات العالمية عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية في تقييم الجماعات الرئيسية والمبتدئة الضالعة في الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بناء على درجة خطورة كل منها، وفي تحديد نطاق اﻷسواق غير المشروعة المختلفة التي تعمل فيها
Following consultations between UNAMSIL and the Secretariat, it was agreed to dispatch an electoral assessment mission to Freetown in early December to enable the Electoral Assistance Division to determine the scope of and requirements for such assistance.
وبعد إجراء مشاورات بين البعثة والأمانة العامة، اتفق على إيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية إلى فريتاون في مطلع كانون الأول/ديسمبر لتمكين شعبة المساعدة الانتخابية من تحديد حجم هذه المساعدة واحتياجاتها
An electoral needs assessment mission was deployed by the Department of Political Affairs from 7 to 17 February to determine the scope of electoral support needed(see S/2011/32, para. 12), in liaison with the National Electoral Commission, the Technical Secretariat for Electoral Administration and other stakeholders.
وقد أوفدت إدارة الشؤون السياسية بعثة لتقييم الاحتياجات الانتخابية في الفترة من 7 إلى 17 شباط/فبراير لتحديد نطاق الدعم الانتخابي المطلوب(انظر S/2011/32، الفقرة 12)، بالتنسيق مع اللجنة الانتخابية القومية والأمانة الفنية لإدارة الانتخابات، فضلا عن أصحاب المصلحة الآخرين
This study would have made it possible to determine the scope of the spread of the rotavirus in Cuba, an essential element in the search for a possible vaccine against the virus,
وكان من شأن الدراسة أن تمكن من تحديد مدى انتشار فيروس الروتا في كوبا، وهو عنصر أساسي في البحث عن لقاح يمكن
Following the completion of phase I, in April and May 2007 the Ministry of the Environment conducted a survey of the Lebanese coast to determine the scope of work for phase II, which focused primarily on the removal of fuel from rocks, wave-cut platforms, cliffs and infrastructure.
وفي أعقاب إنجاز المرحلة الأولى، أجرت وزارة البيئة خلال نيسان/أبريل وأيار/مايو 2007 مسحا للساحل اللبناني لتحديد نطاق العمل للمرحلة الثانية التي ركزت بالدرجة الأولى على إزالة الوقود من الصخور، والأرصفة المتكونة بفعل الأمواج، والأجراف والبنية التحتية
liquidator of the inheritance, it will only need to contact the partner responsible and understanding with him to determine the scope of services required in a precise and understanding with the manner of implementation and fees, which are always considered and appropriate.
مصفى للتركات، لن يحتاج الأمر إلا الاتصال بالشريك المسؤول والتفاهم معه لتحديد نطاق الخدمات المطلوبة بشكل دقيق والتفاهم معه على طريقة تنفيذها وأتعابها والتي دائما ما تكون مدروسة ومناسبة
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文