TO ENHANCE KNOWLEDGE in Arabic translation

[tə in'hɑːns 'nɒlidʒ]
[tə in'hɑːns 'nɒlidʒ]
تعزيزاً للمعرفة
لتعزيز معرفة

Examples of using To enhance knowledge in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
UNHCR supported partnerships with academic institutions, for instance to create posts in memory of Sergio Vieira de Mello at a number of Latin American universities to enhance knowledge and understanding of international refugee law and related disciplines.
ودعمت المفوضية عمليات الشراكة مع المؤسسات الأكاديمية مثلاً لإنشاء وظائف في عدد من جامعات أمريكا اللاتينية تخليداً لذكرى سيرخيو فييرا دي ملليو لتعزيز معرفة وفهم القانون الدولي للاجئين والاختصاصات ذات الصلة
(b) Training, workshops and seminars to enhance knowledge and technical capacity in the areas of monitoring population trends, tackling population and development issues and monitoring progress in the implementation of the recommendations to achieve the goals of the relevant international agreements;
(ب) تنظيم برامج التدريب وحلقات العمل والحلقات الدراسية لتعزيز المعرفة والقدرة التقنية في مجالات رصد الاتجاهات السكانية، ومعالجة القضايا السكانية والإنمائية، ورصد التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات لتحقيق أهداف الاتفاقيات الدولية ذات الصلة
Information on the implementation of the resolution is contained in the report of the Secretary-General on improving the collection, reporting and analysis of data to enhance knowledge of trends in specific areas of crime(E/CN.15/2011/17).
ترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير الأمين العام عن تحسين جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها لتعزيز المعرفة بالاتجاهات السائدة في مجالات محدّدة من مجالات الجريمة(E/CN.15/2011/17
In a rapidly expanding research programme Nottingham Trent University is bringing together designers, engineers, marketers, economists, sociologists and environmental scientists to enhance knowledge and understanding in order to address the challenge of unduly short product lifetimes.
في برنامج البحوث توسعا سريعا جامعة نوتنغهام ترينت هو الجمع بين المصممين والمهندسين والمسوقين والاقتصاديين وعلماء الاجتماع وعلماء البيئة لتعزيز المعرفة والفهم من أجل مواجهة التحدي المتمثل في أعمار المنتج قصيرة على نحو غير ملائم
Alerada and JS11 reported that despite the recognition of equal rights in the Constitution, many minorities continue to suffer and recommended revising the curriculum to enhance knowledge of Iraq minorities.
وأبلغت كل من منظمة الإرادة والورقة المشتركة 11 أنه على الرغم من الاعتراف بالمساواة في الحقوق في الدستور، لا تزال هناك أقليات عديدة تعاني وأوصت بتعديل المناهج الدراسية لتعزيز المعرفة بالأقليات العراقية(124
Work for the establishment of a cultural information system for all CELAC members to enhance knowledge and defend the participation of culture in the economies and social development of our countries.
العمل على إنشاء نظام للمعلومات الثقافية لصالح جميع أعضاء الجماعة المذكورة أعلاه تعزيزاً للمعارف ودفاعاً عن مشاركة الثقافة في اقتصادات بلداننا وفي التنمية الاجتماعية على صعيدها
The consultations were welcomed by the participants and served to enhance knowledge of various aspects of the accreditation process, particularly with regard
ورحب المشاركون بهذه الاستشارات التي عززت معرفتهم بجوانب مختلفة من عملية الاعتماد، خصوصاً
In order to enhance knowledge, understanding and application of the integrated systems approach to water management UNEP capacity buildingcapacity-building and technology support activities on water aim to reconcile the conflicting interests of natural resources exploitation, social development, and environmental protection.
بغية تعزيز المعارف والفهم وتطبيق نهج النظم المتكاملة إزاء إدارة المياه، تهدف نشاطات بناء القدرات والدعم التكنولوجي التي يضطلع بها البرنامج في مجال المياه إلى تسوية المصالح المتصارعة على استغلال الموارد الطبيعية، وتحقيق التنمية الاجتماعية وحماية البيئة
The workshop identified the pressing need to enhance knowledge of the Convention among development practitioners, particularly at the country level where the institutional knowledge base was often weak and where practitioners were" reinventing the wheel".
وقد حددت حلقة العمل الحاجة الملحة إلى تعزيز معرفة العاملين في مجال التنمية بالاتفاقية، خاصة على المستوى القطري حيث تتسم القاعدة المعرفية المؤسسية في كثير من الأحيان بالضعف وحيث يبدأ العاملون في مجال التنمية" كل شي من الصفر
These studies aim to enhance knowledge about the mechanics of illicit markets and provide transparent estimates of the volume and value of illicit trafficking flows resulting from transnational organized crime.
وتهدف هذه الدراسات إلى تعزيز المعرفة بآليات الأسواق غير المشروعة وتقديم تقديرات شفّافة عن حجم وقيمة تدفُّقات الاتجار غير المشروع الناتجة عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية
In Viet Nam, UNFPA works to enhance knowledge of population ageing issues and policy responses among policymakers and government leaders and to strengthen the policy framework relating to care and interventions.
وفي فييت نام، تعاون الصندوق من أجل زيادة المعرفة بمسائل شيخوخة السكان واستجابة السياسات بين صناع السياسات وقادة الحكومة، ومن أجل تعزيز إطار السياسات المتعلقة بالرعاية والمداخلات
Thus, while the communications act predominantly as a deterrent, country missions help to enhance knowledge of the national context, to ensure an appropriate level of intervention, including on structural matters, and to improve follow-up on recommendations.
هكذا، وبينما يكون للرسائل في معظم الأحوال فعل رادع، فإن البعثات القطرية تساعد في زيادة معرفة السياق الوطني من أجل ضمان مستوى ملائم من التدخل، بما في ذلك بشأن المسائل الهيكلية، وفي تحسين متابعة تنفيذ التوصيات
Recalling also Commission on Crime Prevention and Criminal Justice resolution 19/2 of 21 May 2010 on strengthening the collection, analysis and reporting of comparable crime-related data, in which Member States were invited to strengthen their efforts to review and improve data-collection tools in order to enhance knowledge on world crime trends and patterns.
وإذ يستذكر أيضاً قرارَ لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 19/2 المؤرَّخ 21 أيار/مايو 2010 بشأن تعزيز عملية جمع بيانات قابلة للمقارنة في مجال الجريمة وتحليلها والإبلاغ عنها، الذي دُعيت فيه الدول الأعضاء إلى تعزيز جهودها من أجل استعراض وتحسين أدوات جمع البيانات تعزيزاً للمعرفة باتجاهات الجريمة وأنماطها على الصعيد العالمي
Recalling resolution 19/2 of 21 May 2010 of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, entitled" Strengthening the collection, analysis and reporting of comparable crime-related data", in which Member States were invited to strengthen their efforts to review and improve data-collection tools in order to enhance knowledge on world crime trends and patterns.
وإذ يستذكر قرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 19/2، المؤرَّخ 21 أيار/مايو 2010، والمعنون" تعزيز عملية جمع بيانات قابلة للمقارنة في مجال الجريمة وتحليلها والإبلاغ عنها"، الذي دعت فيه اللجنةُ الدولَ الأعضاءَ إلى تعزيز جهودها من أجل استعراض وتحسين أدوات جمع البيانات تعزيزاً للمعرفة باتجاهات الجريمة وأنماطها على الصعيد العالمي
The following are needed to enhance knowledge sharing.
(أ) يتطلب الأمر ما يلي لتعزيز تقاسم المعرفة
To enhance knowledge about Surface Warfare operation components and platforms.
تعزيز المعرفة حول مكونات ومنصات العمليات الحربية السطحية
On the ways to enhance knowledge sharing, Parties proposed that.
وعن سبل تعزيز تقاسم المعرفة، اقترحت الأطراف
The Association supported the action taken to enhance knowledge sharing across the United Nations system.
والرابطة تؤيد الإجراء المتخذ لتعزيز تبادل المعارف عبر منظومة الأمم المتحدة
The Inspectors encourage organizations to adopt effective measures to enhance knowledge management through this initiative.
ويشجع المفتشان المؤسسات على اعتماد تدابير فعالة لتعزيز إدارة المعارف من خلال هذه المبادرة
Delegates highlighted the need to establish a library in competition agencies to enhance knowledge.
وأكد المندوبون ضرورة إنشاء مكتبة في وكالات المنافسة لزيادة المعارف
Results: 3717, Time: 0.0805

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic