TO FOLLOW DEVELOPMENTS in Arabic translation

[tə 'fɒləʊ di'veləpmənts]
[tə 'fɒləʊ di'veləpmənts]
في متابعة تطورات
يتابع التطورات
في متابعة التطورات

Examples of using To follow developments in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Cambodia Office is continuing to follow developments which involve human rights groups, such as the proposal for the creation of a national human rights commission, and the role of the coalitions of non-governmental organizations, COMFREL and COFFEL, in any future election.
ويواصل مكتب كمبوديا متابعة التطورات المتعلقة بجماعات حقوق اﻹنسان، مثل مقترح إنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان، ودور التحالفات بين المنظمات غير الحكومية، واللجنة المعنية بإجراء انتخابات حرة ونزيهة واﻻئتﻻف من أجل إجراء انتخابات حرة ونزيهة في أية انتخابات مقبلة
In addition, while the Committee endeavoured to follow developments in other treaty bodies, its perspective was somewhat different from that adopted by CERD.
وبالإضافة إلى ذلك، ففي حين أن اللجنة تعمل جاهدة على متابعة التطورات في الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات فإن منظورها مختلف بعض الشيء عن المنظور الذي اتبعته لجنة القضاء على التمييز العنصري
The Arab Group will continue to follow developments in the matter in the light of the action that the Security Council takes and the outcome of the emergency meeting of the Council of Foreign Ministers of the League of Arab States to consider this important subject.
هذا وستبقى المجموعة العربية متابعة لتطورات اﻷمر على ضوء ما سيقوم به مجلس اﻷمن، وكذلك ما سينتج عن اﻻجتماع الطارئ لمجلس وزراء خارجية جامعة الدول العربية لبحث هذا الموضوع الهام
With regard to international peace and security, the League of Arab States continues to follow developments in the Sudan. The secretariat of the Arab League has continued to cooperate with United Nations bodies in monitoring the electoral process throughout the provinces of the Sudan.
وفي مجال السلم والأمن الدوليين، تواصل جامعة الدول العربية متابعة التطورات في السودان وشاركت الأمانة العامة للجامعة بالتعاون مع منظمات الأمم المتحدة في مراقبة العملية الانتخابية في مختلف ولايات السودان
The office continued to follow developments in other high-profile contract killings which took place in Phnom Penh during the run-up to the 2003 National Assembly elections and the political deadlock that followed before a new Government formed in July 2004.
وواصل المكتب متابعة التطورات في جرائم قتل مأجور شهيرة أخرى وقعت في بنوم بنه أثناء الفترة التي سبقت انتخابات الجمعية الوطنية عام 2003، والمأزق السياسي الذي أعقبها قبل تشكيل حكومة جديدة في تموز/يوليه 2004
As a country well aware of the impact of earthquakes and other natural disasters and of the destructive power of the sea, Iceland will continue to follow developments and will seek to contribute where it can.
وأيسلندا، بوصفها بلدا يدرك جيدا تأثير الزلازل والكوارث الطبيعية الأخرى وتأثير القوة المدمرة للبحار، ستستمر بمتابعة التطورات وستسعى إلى المساهمة حيثما أمكنها ذلك
Further information on the situation at the cantonal and federal levels would be welcome and would also help the Committee to follow developments regarding the integration of members of the immigrant population,
وأضاف أنه يرحب بالمزيد من المعلومات عن الوضع على الصعيدين الكانتوني والاتحادي وستسمح هذه المعلومات بمتابعة تطور اندماج المهاجرين الذين يحملون أو لا يحملون الجنسية
as that made it harder for the Committee to follow developments in the human rights situation,
منع اللجنة من تتبع تطور حالة حقوق الإنسان، إلا
Nevertheless, some concerns with respect to procedural guarantees, alleged torture and freedom of the press continued to be borne out by events; he trusted that the Independent Expert would continue to follow developments in those areas.
وبالرغم من ذلك فإن هناك بعض الشواغل فيما يتعلق بالضمانات الإجرائية، والتعذيب الذي يُدعّى حدوثه، وحرية الصحافة، والتي لا تزال تؤكدها الأحداث؛ وأعرب عن ثقته بأن يواصل الخبير المستقل متابعة التطورات في تلك المجالات
lawyers are not given the facilities to follow developments of the law outside the jurisdiction.
حدثت، فليست لديهم تسهيلات لمتابعة تطورات القانون خارج اختصاصهم
Also requests the Secretariat to continue to follow developments in relation to the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, in particular the development of the guidelines in that regard, and to report thereon to the Conference of the Parties at its tenth meeting;
ويطلب أيضاً من الأمانة مواصلة متابعة التطورات المتعلقة باتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً، وبصفة خاصة تطوير المبادئ التوجيهية في هذا الصدد، وتقديم تقرير بشأن ذلك إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر
Further requests the Secretariat to continue to follow developments in relation to the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships, in particular the development of the guidelines in that regard, and to report thereon to the Conference of the Parties at its tenth meeting;
يطلب كذلك من الأمانة مواصلة متابعة التطورات المتعلقة باتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئياً، وبصفة خاصة تطوير المبادئ التوجيهية في هذا الصدد، وتقديم تقرير بشأن ذلك إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر
UNOWA continued to follow developments and liaise with international partners on the security situation in the Sahel, in particular activities of criminal networks and terrorist groups related to Al-Qaida, especially in the light of the abduction of my Special Envoy, Mr. Robert Fowler, and his colleagues as well as other foreigners.
واصل المكتب متابعة تطورات الحالة الأمنية في منطقة الساحل والتنسيق مع الشركاء الدوليين بشأنها، ولا سيما الأنشطة التي تضطلع بها الشبكات الإجرامية والجماعات الإرهابية المرتبطة بتنظيم القاعدة، وخصوصا في ضوء اختطاف مبعوثي الخاص السيد روبرت فاولر وزملائه، فضلا عن أجانب آخرين
On the point of my departure to return to the Foreign Ministry in Ottawa, I can assure you that I will continue to follow developments here with great interest, perhaps an even greater sense of relief, mingled though with affection for all associated with the CD and a fervent hope for a brighter future for the disarmament community.
وأنا على أهبة الاستعداد للمغادرة للالتحاق بوزارة الخارجية في أوتاوا، أؤكد لكم أني سأستمر في تتبع التطورات هنا باهتمام كبير ولربما يصاحبه شعور أكبر بالراحة يمتزج بما أكنه من ود لكل من يرتبط بمؤتمر نزع السلاح وكلي أمل أن يتمتع مجتمع نزع السلاح بمستقبل باهر
In the same decision, the Conference of the Parties requested the Secretariat to continue to follow developments in relation to the Hong Kong International Convention for the Safe and Environmentally Sound Recycling of Ships(2009) and to report thereon to the Open-ended Working Group at its ninth meeting and to the Conference of the Parties at its twelfth meeting.
وفي نفس مقرره، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تواصل متابعة التطورات التي تحدث فيما يتعلق باتفاقية هونغ كونغ الدولية لإعادة تدوير السفن الآمن والسليم بيئياً،(2009)، وأن تقدم تقريراً بذلك إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع وإلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر
The Conference of the Parties also requested the Secretariat to continue to follow developments in relation to the Hong Kong Convention, in particular the
طلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تواصل متابعة التطورات التي تحدث فيما يتعلق باتفاقية هونغ كونغ، وعلى وجه الخصوص
The members of the Council request the Secretary-General, in consultation with the Secretary-General of OAU, to follow developments and to use his good offices to help promote the ongoing dialogue aimed at resolving peacefully the dispute between the two countries over the peninsula, and to keep Council members appropriately informed.
ويطلب أعضاء المجلس الى اﻷمين العام أن يعمد، بالتشاور، مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻻفريقية، الى متابعة التطورات واستخدام مساعيه الحميدة للمساعدة في تشجيع الحوار الجاري الرامي الى التوصل الى حل سلمي للنزاع بين البلدين على شبه الجزيرة، وإبقاء أعضاء المجلس على علم على النحو المﻻئم
In this context, it needs to be emphasized that Ethiopia, with a mandate both from OAU and IGAD to follow developments in Somalia, and Kenya, as current chairman of IGAD, are working in close consultation as provided for by the decision of the IGAD summit in Djibouti.
وفي هذا السياق، يلزم التأكيد على أن اثيوبيا، بما لها من وﻻية أناطتها بها منظمة الوحدة اﻷفريقية والهيئة الحكومية الدولية لمتابعة التطورات في الصومال، وكينيا، بوصفها الرئيس الحالي للهيئة الحكومية الدولية، تعمﻻن معا في تشاور وثيق وفقا لما قرره مؤتمر قمة الهيئة الحكومية الدولية المعقود في جيبوتي
Ability to follow developments and technical and informational changes.
القدرة على متابعة التطورات والتغيرات التقنية والمعلوماتية
ASEAN would continue to follow developments in Rakhine State closely.
واستطرد قائلا إن الرابطة ستواصل متابعة التطورات في ولاية راخين عن كثب
Results: 18569, Time: 0.0685

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic