TO MEDIATE BETWEEN in Arabic translation

[tə 'miːdieit bi'twiːn]
[tə 'miːdieit bi'twiːn]
للتوسط بين
الوساطة بين
إلى التوسط بين
والتوسط بين
تتوسّط بين
بالتوسط بين
للتوسّط بين
دور الوسيط بين
وللتوسط بين

Examples of using To mediate between in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Inspectors also believed that the Administrative Tribunals of the United Nations and ILO should be enabled to mediate between parties.
ويعتقد المفتشان أيضا أن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية ينبغي أن تُمكنا من القيام بالوساطة بين الأطراف
My Special Representative made significant efforts to mediate between the parties, and convened the Monitoring and Arbitration Committee to discuss those issues.
وبذل ممثلي الخاص جهودا ضخمة للوساطة بين اﻷطراف وعقد اجتماعا للجنة الرصد والتحكيم لمناقشة تلك المسائل
I have been hired to mediate between the two parties involved in this, and all I want to do is help.
لقد تم تعييني للوساطة بين الطرفين المعنيين في هذا وكل ما اريدُ القيام به هو تقديم المساعدة
Colonel Yusuf ' s military action followed failed local peace efforts and a diplomatic initiative by Ethiopia to mediate between the two adversaries.
وقد قام العقيد يوسف بهذا الإجراء العسكري في أعقاب فشل جهود السلام المحلية والمبادرة الدبلوماسية التي شنتها إثيوبيا للتوسط بين الخصمين
A few days later, the Government of Yemen tried to mediate between the President and the Speaker, who were both visiting Sana ' a.
وبعد بضعة أيام قليلة، حاولت حكومة اليمن التوسط بين الرئيس ورئيس البرلمان اللذين كانا يزوران صنعاء
It was suggested that some means to mediate between creditors and debtors might be helpful to better meet the needs and interests of both sides.
واقترح أن بعض وسائل الوساطة بين الدائنين والمدينين قد تساعد في تحسين تلبية احتياجات ومصالح الطرفين
This kind of institution, in the light of the Paris Principles, should also be able to mediate between the citizen and the State.
ويجب أن تكون هذه المؤسسة قادرة أيضاً على التوسط بين المواطنين والدولة في إطار مبادئ باريس
He also spoke with members of the" Puntland Peace Mission", a group created to mediate between the two warring sides and to mobilize civil society.
وتحدث الخبير مع أعضاء من" بعثة بلاد بونت للسلام"، أيضاً، وهي مجموعة أنشئت للتوسط بين الطرفين المتنازعين وتعبئة المجتمع المدني
On 30 June, the former President of Afghanistan, Mr. Sibghatullah Mojaddidi, went to Afghanistan in an attempt to mediate between the Taliban and General Malik.
وفي ٣٠ حزيران/يونيه، توجه إلى أفغانستان الرئيس اﻷفغاني السابق صبغة الله مجددي في محاولة للتوسط بين حركة طالبان والجنرال عبد الملك
UNAVEM continues to investigate all cease-fire violations and troop movements, as well as to mediate between the parties to defuse tension and avert a resumption of hostilities.
وتواصل البعثة التحقيق في جميع انتهاكات وقف إطﻻق النار وتحركات القوات، وكذلك التوسط بين الطرفين ونزع فتيل التوتر وتفادي استئناف اﻷعمال القتالية
In the first instance, efforts were made to mediate between the employer and the migrant, before the case was referred to other authorities
وفي المقام الأول، تبذل جهود للتوسط بين صاحب العمل والعمال الوافدين، قبل إحالة القضية إلى سلطات أخرى
As more household items, cars and other products become connected devices, the need for a reliant protocol to mediate between them is on the rise.
ومع تزايد عدد الأجهزة المنزلية والسيارات والمنتجات الأخرى التي أصبحت مُتصلة ببعضها البعض، ازدادت الحاجة إلى بروتوكول وثيق للتوسط بينها
UNHCR reported on numerous attacks, especially on the Catholic clergy, and repeatedly intervened, with mixed results, before the authorities to mediate between the two groups.
وقدمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين تقارير تفيد بوقوع هجمات كثيرة وﻻ سيما على رجال الدين الكاثوليك، وتدخلت المفوضية مرات كثيرة لدى السلطات من أجل التوسط بين الفئتين، وكانت النتائج متباينة
A committee was set up by Minamata Mayor Todomu Nakamura to mediate between the two sides, but this committee was stacked heavily in the company's favour.
وتم تشكيل لجنة من قبل رئيس بلدية ميناماتا، تودومو ناكامورا للتوسط بين الجانبين، ولكن تكدست هذه اللجنة بشكل كبير في صالح الشركة
The role of this institution is to mediate between citizens and public authorities in order to respect the rules of equality, equity and the primacy of law.
ويتمثل دور هذه المؤسسة في الوساطة بين المواطنين والسلطات العامة، لكفالة احترام قواعد المساواة والإنصاف وسيادة القانون
he informed the Council that Pakistan had offered to mediate between the warring parties in Afghanistan.
الأمين العام المجلس أن باكستان قدمت عرضا للتوسط بين الأطراف المتحاربة في أفغانستان
He expressed gratitude for the Secretary-General ' s support of the State of Qatar ' s efforts to mediate between the parties to the conflict in the Sudan.
وأعرب عن امتنانه للأمين العام لدعمه جهود دولة قطر الرامية إلى التوسط بين أطراف النزاع في السودان
(b) To mediate between employers and job-seekers who are resident on different islands, and between employers in the Netherlands Antilles and job-seekers in other countries, or vice versa;
ب التوسط بين أرباب العمل والباحثين عن عمل المقيمين في مختلف الجزر وبين أرباب العمل في جزر اﻷنتيل الهولندية والباحثين عن عمل في بلدان أخرى والعكس بالعكس
A joint delegation of three of the north-west-based factions(SNM, USF and SDA) arrived in Mogadishu on 30 August 1994 to mediate between the factions of the south.
ووصل الى مقديشو يوم ٣٠ آب/اغسطس وفد مشترك مكون من الفصائل الثﻻث المتمركزة في الشمال الغربي الحركة الوطنية الصومالية والجبهة الصومالية المتحدة والتحالف الديمقراطي الصومالي للتوسط بين فصائل الجنوب
The role of the office of the third member is also to mediate between the two sides, to bridge gaps between their respective positions and to propose creative solutions.
ويتمثل دور مكتب العضو الثالث أيضا في التوسط بين الطرفين وتقريب الهوة بين المواقف المتخذة من كل منهما واقتراح حلول مبتكرة
Results: 326, Time: 0.0661

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic