TO MISSING PERSONS in Arabic translation

[tə 'misiŋ 'p3ːsnz]
[tə 'misiŋ 'p3ːsnz]
بالأشخاص المفقودين
بأشخاص مختفين

Examples of using To missing persons in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Partnership Committee continues to work on implementing all the other recommendations of the 2007 report and to hold meetings with families of long-term missing persons to obtain their views and suggestions for improving the response to missing persons cases.
وتواصل لجنة الشراكة العمل على تنفيذ جميع التوصيات الأخرى الواردة في تقرير عام 2007 وعقد اجتماعات مع أسر الأشخاص المفقودين منذ أمد طويل للحصول على آرائها ومقترحاتها بغية تحسين الاستجابة لحالات الأشخاص المفقودين
We understand the desire to clarify the circumstances of the tragic events that have taken place in the context of the conflict in Bosnia, especially with regard to missing persons in the Srebrenica safe area.
إننا نفهم الرغبة في توضيح ظــروف اﻷحــداث المأساوية التي وقعت في سياق الصراع في البوسنة، وخاصة فيما يتعلق بالمفقودين في المنطقة اﻵمنة سريبرنيتسا
Having directly encountered the problem of missing persons, the Republic of Croatia had been implementing international humanitarian law since 1991, and especially such provisions as stipulated by the Geneva Conventions and Additional Protocols pertaining to missing persons.
إن جمهورية كرواتيا، وقد واجهت مشكلة المفقودين بشكل مباشر، تنفذ القانون الإنساني الدولي منذ عام 1991، ولا سيما أحكامه التي تشترطها اتفاقيات جنيف والبروتوكولات الإضافية المتعلقة بالمفقودين
Also invites States, national institutions and, as appropriate, intergovernmental, international and non-governmental organizations to ensure the development and proper management of archives pertaining to missing persons and unidentified remains in connection with armed conflict, as well as access to those archives in accordance with relevant applicable laws and regulations;
تدعو أيضا الدول والمؤسسات الوطنية، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية حسب الاقتضاء، إلى كفالة حفظ السجلات المتعلقة بالأشخاص المفقودين في سياق النزاع المسلح ورفات المفقودين الذين تعذر التعرف على هويتهم في محفوظاتٍ تدار إدارةً سليمة، وضمان الوصول إلى تلك المحفوظات وفقا لما ينطبق من قوانين ولوائح ذات صلة
The initial phase of the consultative and analytical process relating to missing persons, launched by ICRC with the cooperation of academic institutions and experts, had resulted in a set of recommendations on legal and operational matters designed to help prevent disappearances, ascertain the fate of missing persons and assist their families.
وأضاف أن المرحلة الأولية من العملية الاستشارية والتحليلية المتعلقة بالأشخاص المفقودين التي شرعت بها لجنة الصليب الأحمر الدولية، بالتعاون مع المؤسسات الأكاديمية والخبراء، قد أسفرت عن مجموعة من التوصيات بشأن المسائل القانونية والعملياتية الرامية إلى المساعدة على منع حالات الاختفاء والتأكد من مصير الأشخاص المفقودين وتقديم المساعدة إلى أسرهم
Should the process be used for identifying cadavers or investigations relating to missing persons, particularly children taken at birth from their parents who were told that they had died, data in the database to which this Law applies may be used only in the investigation for which they were obtained;
وإذا استعين بهذه العملية لتحديد هوية الجثث أو في التحقيقات المتعلقة بأشخاص مختفين، لاسيما الأطفال الذين أخذوا من آبائهم عند الولادة وأخبر هؤلاء بوفاتهم، لا يجوز أن يستعان ببيانات قاعدة البيانات التي يسري عليها القانون إلا في التحقيق الذي حصل عليها من أجله
In October 2005, ICRC supported and helped organize a meeting in Bogotá between representatives of the Forensic Anthropology Society of Europe and the Latin American Association of Forensic Anthropology, to promote cooperation on research and training on forensic investigations into issues relating to missing persons.
وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، دعمت اللجنة وأسهمت في تنظيم اجتماع عقد في بوغوتا بين ممثلي الجمعية الأوروبية لأنثروبولوجيا الطب الشرعي وجمعية أمريكا اللاتينية لأنثروبولوجيا الطب الشرعي من أجل تعزيز التعاون في إجراء البحوث والتدريب على استخدام الطب الشرعي في التحقيقات في المسائل المتعلقة بالأشخاص المفقودين
The General Assembly recognized the need for the collection, protection and management of data on missing persons according to international and national legal norms and standards and urged States to cooperate with each other and with other concerned actors working in this area, inter alia, by providing all relevant and appropriate information related to missing persons.
وسلمت الجمعية العامة في هذا الصدد بالحاجة إلى جمع البيانات عن الأشخاص المفقودين وحمايتها وإدارتها، وفقا للقواعد والمعايير القانونية الدولية والوطنية، وحثت الدول على التعاون مع بعضها البعض ومع الجهات الفاعلة المعنية الأخرى العاملة في هذا المجال، بسبل منها تقديم كل المعلومات المناسبة ذات الصلة بالأشخاص المفقودين
Calls upon States that are parties to an armed conflict to take all appropriate measures to prevent persons from going missing in connection with the armed conflict, to account for persons reported missing as a result of such a situation and to ensure the effective investigation and prosecution of offences linked to missing persons, consistent with their international obligations;
تهيب بالدول الأطراف في نزاع مسلح أن تتخذ جميع التدابير الملائمة للحيلولة دون اختفاء الأشخاص في سياق النزاع المسلح ولمعرفة مصير الأشخاص الذين يعتبرون في عداد المفقودين نتيجة لوجود حالة كهذه ولكفالة التحقيق في الجرائم المتصلة بالأشخاص المفقودين ومحاكمة مرتكبيها بفعالية، بما يتوافق مع التزاماتها الدولية
In addition to its work in the countries of former Yugoslavia, ICMP is now actively involved in helping governments and other institutions in various parts of the world address social and political issues related to missing persons and establish effective identification systems in the wake of conflict
بالإضافة إلى عملها في بلدان يوغوسلافيا السابقة فإن اللجنة الدولية لشؤون المفقودين تشارك حاليا بنشاط في مساعدة الحكومات والمؤسسات الأخرى في الأنحاء المختلفة من العالم في معالجة المسائل الاجتماعية والسياسية المتعلقة بالأشخاص المفقودين وإقامة النظم الفعالة لتحديد الهويات في أعقاب الصراع
The Ministers ' Deputies noted with great interest the exchange of views with members of the CMP, considered that it was crucial that the current work of the CMP should continue and underlined the need for the Committee to have access to all information and places relevant to missing persons.
ولاحظ نواب الوزراء باهتمام كبير تبادل وجهات النظر مع أعضاء اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين، واعتبروا أنه من الأهمية بمكان أن تواصل تلك اللجنة أعمالها الجارية، وشدّدوا على ضرورة حصول اللجنة على جميع المعلومات ووصولها إلى جميع الأماكن ذات الصلة بالمفقودين(
Task Force involves three elements: increased policing resources to investigate missing persons cases; resources to support a review and redevelopment of police policies; and a strengthening of partnerships among government, police and Aboriginal and community groups to support families and communities in identifying and responding to missing persons cases.
زيادة موارد خدمات الشرطة لإجراء التحقيقات في حالات الأشخاص المفقودين؛ وتوفير موارد لدعم إجراء استعراض لسياسات الشرطة وتعديلها؛ وتعزيز الشراكات بين الحكومة، والشرطة والشعوب الأصلية وفئات المجتمع المحلي لدعم الأسر والمجتمعات المحلية في تحديد حالات الأشخاص المفقودين والاستجابة لها
At the same time, the 31 July agreement with regard to the exchange of information on the location of graves of missing persons and the return of their remains(see para. 21 above) represents a significant breakthrough, which, if faithfully implemented, should have a positive effect on the remaining work with regard to missing persons.
وفي الوقت نفسه، فإن اتفاق ٣١ تموز/يوليه فيما يتعلق بتبادل المعلومات عن موقع قبور المفقودين وإعادة رفاتهم انظر الفقرة ٢١ أعﻻه تمثل تقدما هاما ينبغي، لو نفذ بكل صدق، أن يكون له تأثير إيجابي على العمل المتبقي فيما يتعلق بالمفقودين
in particular, the authorities of the Republika Srpska entity in Bosnia and Herzegovina, Bosnian Croat authorities in the Federation, and the authorities in the Federal Republic of Yugoslavia lack the political will to share all information available to them related to missing persons.
سلطات كيان جمهورية سربيسكا في البوسنة والهرسك والسلطات الكرواتية البوسنية في اﻻتحاد والسلطات في جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية، بصورة خاصة، تفتقر إلى اﻹرادة السياسية الﻻزمة لتبادل جميع المعلومات المتاحة لها فيما يتعلق باﻷشخاص المفقودين
Noting with deep concern that armed conflicts are continuing in various parts of the world, often resulting in serious violations of international humanitarian law and human rights law with respect to missing persons, and stressing the importance of ending impunity for such violations at the national and international levels.
وإذ تلاحظ بقلق شديد استمرار النزاعات المسلحة في مختلف أرجاء العالم، التي تسفر في كثير من الأحيان عن انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان فيما يتعلق بالمفقودين، وإذ تشدد على أهمية إنهاء الإفلات من العقاب على هذه الانتهاكات على الصعيدين الوطني والدولي
These are, the Missing Persons Unit(which handles matters relating to persons who are alleged to have disappeared), Non-Summary Unit(which was set up to expedite non-summary inquiries in Magistrate ' s Courts), the EER Unit(which handles cases under Emergency Regulations), the Habeas Corpus Unit(which handles cases filed in relation to missing persons) Child Abuse Unit and the Public Petitions Unit(which handles public petitions).
وهذه الوحدات هي وحدة الأشخاص المختفين(التي تتناول حالات الأشخاص الذين يُدعى اختفاؤهم)، ووحدة الإجراءات المطولة(التي أنشئت لتسريع وتيرة التحقيقات المطولة في محاكم التحقيق)، ووحدة الطوارئ(التي تتناول القضايا المندرجة في إطار لوائح الطوارئ)، ووحدة أوامر الإحضار(التي تتناول القضايا المتصلة بأشخاص مختفين) ووحدة الاعتداء على الأطفال ووحدة الشكاوى العامة(التي تتناول الشكاوى العامة
So I finally went to missing persons.
لذا بحثتُ أخيراً في سجلات المفقودين
Special provisions apply with regard to missing persons.
تنطبق أحكام خاصة فيما يتعلق بالأشخاص المفقودين
They oughta transfer you to Missing Persons. You know everybody.
يجب أن يضعوك في قسم المفقودين ستريباك أنت تعرف الجميع
Your search will need to extend to missing persons, as well.
بحثك يحتاج التوسع إلى ملفات المفقودين أيضاً
Results: 6788, Time: 0.0748

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic