TO PROMOTE THE DECLARATION in Arabic translation

[tə prə'məʊt ðə ˌdeklə'reiʃn]
[tə prə'məʊt ðə ˌdeklə'reiʃn]
لتعزيز الإعلان
من أجل الترويج للإعلان
الترويج للإعلان
إلى الترويج لإعلان

Examples of using To promote the declaration in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
International Coordinating Committee or their regional networks, or directly at national level, not only to promote the Declaration on Human Rights Defenders but also to facilitate follow-up to communications.
بصورة مباشرة على الصعيد الوطني، وذلك ليس فقط من أجل الترويج للإعلان الخاص بالمدافعين عن حقوق الإنسان، ولكن أيضا لتيسير متابعة الرسائل
Mr. Cumberbatch(Cuba) thanked the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs for his sterling work as Coordinator of the Second Decade and asked how activities to promote the Declaration would be designed and how cooperation might be strengthened to ensure that the promotion of the rights of indigenous people was conducted in harmony with other development activities.
السيد كمبرباتش(كوبا): وجَّه الشكر إلى وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية لعمله الدؤوب كمنسق للعقد الثاني وسأل عن كيفية تصميم الأنشطة لتعزيز الإعلان وكيفية تقوية التعاون لضمان إجراء تعزيز حقوق الشعوب الأصلية بالتناسق مع الأنشطة الإنمائية الأخرى
complaint handling, advisory and investigation functions to advance the rights of indigenous peoples, along with using the international human rights system to promote the Declaration and its implementation at the country level.
تستخدم وظائفها في التعليم والشكوى والاستشارة والتحقيق للنهوض بحقوق الشعوب الأصلية، إلى جانب استخدام النظام الدولي لحقوق الإنسان لتعزيز الإعلان وتنفيذه على الصعيد القطري
As part of its effort to promote the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, OHCHR helped organize an international conference from 31 October to 2 November 2010 in partnership with the Inter-Parliamentary Union(IPU) and the Government of Mexico entitled" Promoting inclusive parliaments: the representation of minorities and indigenous peoples in Parliament".
وساعدت المفوضية، في إطار جهودها الهادفة إلى ترويج الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، على تنظيم مؤتمر دولي في الفترة من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 بعنوان" من أجل برلمانات جامعة: تمثيل الأقليات والشعوب الأصلية في البرلمان" بشراكة مع الاتحاد البرلماني الدولي وحكومة المكسيك
When the Human Rights Council had renewed the Special Rapporteur ' s mandate in September 2007, it had made it clear that he was to promote the Declaration only where appropriate, meaning that he had no mandate to promote it in States that had voted against its adoption by the General Assembly.
وعندما جدَّد مجلس حقوق الإنسان ولاية المقرر الخاص في أيلول/سبتمبر 2007، فإنه أوضح أنه يتعيّن عليه فحسب ترويج الإعلان حيثما كان ذلك مناسباً، بمعنى أنه ليس لديه ولاية لترويجه في الدول التي صوّتت ضد اعتماده من الجمعية العامة
In accordance with the context, creative means of community outreach to promote the Declaration can be used,
ويمكن استخدام طرائق مبتكرة، حسب السياق، للتوعية المجتمعية الكفيلة بتعزيز الإعلان، مثل المسرح والرقص
In these contexts, actions to strengthen the capacity of human rights defenders and to promote the Declaration will need to focus on national legislation, the ratification and implementation of international human rights instruments, the strengthening of civil society and the provision of human rights education for governmental and nongovernmental actors.
وفي هذا السياق، ينبغي للإجراءات الرامية إلى تعزيز قدرة المدافعين عن حقوق الإنسان وترويج الإعلان أن تركز على التشريعات الوطنية، والتصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وتنفيذها، وتعزيز المجتمع المدني، وتثقيف الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في مجال حقوق الإنسان
States where human rights defenders are largely silent actions should be taken to strengthen the capacity of human rights defenders and to promote the Declaration, focusing on national legislation, the ratification and implementation of international human rights instruments, the strengthening of civil society and the provision of human rights education for governmental and non-governmental actors.
وفي الدول التي يلزم فيها المدافعون عن حقوق الإنسان الصمت على نطاق واسع، ينبغي اتخاذ الإجراءات اللازمة لتقوية قدراتهم وتعزيز الإعلان، مع التركيز على التشريعات الوطنية، والمصادقة على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وتنفيذها، وتدعيم المجتمع المدني، وتثقيف الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في مجال حقوق الإنسان
Mr. De León Huerta(Mexico) asked the Special Rapporteur how the additional political support needed to fully implement the Declaration could be generated; and, in particular, how to ensure that the different components of the United Nations system firmly supported the efforts that he and other entities responsible for indigenous issues were making to promote the Declaration.
السيد دي ليون هويرتا(المكسيك): سأل المقرر الخاص كيف يمكن التشجيع على تقديم الدعم السياسي المتزايد واللازم لتنفيذ الإعلان تنفيذا جيدا، ولا سيما ما الذي يمكن عمله لجعل مختلف مكونات منظومة الأمم المتحدة تنضم بحزم إلى الجهود التي يبذلها هو والتي تبذلها الكيانات الأخرى المسؤولة عن قضايا الشعوب الأصلية من أجل تعزيز إعلان الأمم المتحدة
of indigenous peoples in countries where this has not yet occurred; enforcement of the Declaration and its inclusion in public policies; engagement in consultation processes with indigenous peoples on matters affecting their lives and activities; provision of support for the work of indigenous peoples organizations to promote the Declaration; demilitarization; and access to justice.
تشمل الاعتراف بالشعوب الأصلية في البلدان التي لم تشهد هذا الاعتراف حتى الآن، وتعزيز الإعلان وإدراجه في السياسات العامة، والانخراط في عمليات التشاور مع الشعوب الأصلية حول مسائل تؤثر في حياتها وأنشطتها، وتوفير الدعم لعمل منظمات الشعوب الأصلية في سبيل تعزيز الإعلان وتجريد المناطق من السلاح والوصول إلى العدالة
Cooperation between the United Nations and regional organizations was necessary to promote the Declaration.
فالتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية ضروري لتعزيز اﻹعﻻن المذكور
International and regional efforts in the area of democratization should include an emphasis on the role of human rights defenders and take steps to promote the Declaration.
ينبغي أن تتضمن الجهود الدولية والإقليمية في مجال إحلال الديمقراطية التأكيد على دور المدافعين عن حقوق الإنسان وأن تتخذ إجراءات لتعزيز الإعلان
The Special Representative recommends that international and regional efforts in the area of democratization clearly integrate the role of human rights defenders and take steps to promote the Declaration.
وتوصي الممثلة الخاصة بأن تدمج الجهود الدولية والإقليمية المبذولة في مجال إحلال الديمقراطية(5)، بوضوح، دور المدافعين عن حقوق الإنسان وتتخذ إجراءات لتعزيز الإعلان
Lastly, article 42 of the Declaration provided renewed legal and political support for his mandate, which had been extended for a further three years to enable his successor to promote the Declaration.
وأخيراً، فإن المادة 42 من الإعلان تقدِّم الدعم القانوني والسياسي المتجدِّد لولايته، التي تم تمديدها لفترة ثلاث سنوات أخرى لتمكين من يخلفه من النهوض بما جاء في الإعلان
Finally, this report contains information on the activities undertaken to promote the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, in compliance with the requests contained in resolution 57/215.
وأخيرا، يتضمن التقرير معلومات عن الأنشطة المضطلع بها، بموجب الطلبات الواردة في القرار 57/215، من أجل التشجيع على تنفيذ الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
Similar examples to promote the Declaration among indigenous peoples that enables indigenous peoples ' participation in decision-making are now part of the activities of the Asia Pacific network of national human rights institutions.
وهناك أمثلة مشابهة للترويج لهذا الإعلان لدى الشعوب الأصلية تمكن هذه الشعوب من المشاركة في صنع القرار، وهي الآن جزء من أنشطة شبكة آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
In compliance with the request contained in General Assembly resolution 59/200, this report also includes information on the activities undertaken to promote the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, as well as obstacles to the realization of its provisions and ways of overcoming those obstacles.
وامتثالا للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 59/200، يتضمن هذا التقرير أيضا معلومات عن الأنشطة المضطلع بها للترويج للإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي، فضلا عن التعريف بالعقبات التي تحول دون إعمال أحكامه وسبل التغلب علي تلك العقبات
During the period under review, the United Nations Department of Public Information carried out activities to promote the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance as part of an overall communications strategy to publicize the work of the United Nations in the field of human rights.
خلال الفترة قيد الاستعراض، اضطلعت إدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة بأنشطة ترمي إلى الترويج للإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وذلك كجزء من استراتيجية إعلامية شاملة الغرض منها التعريف بأعمال الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان
During the period under review, the activities of the Department of Public Information to promote the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearances were part of an overall communications strategy to promote the work of OHCHR, the Commission on Human Rights and treaty bodies, as well as the work of the special rapporteurs, experts and working groups.
شكّلت أنشطة إدارة شؤون الإعلام المتعلقة بالترويج للإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، خلال الفترة قيد الاستعراض، جزءا من استراتيجية الاتصالات العامة المتعلقة بالترويج لعمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ولجنة حقوق الإنسان، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات، فضلا عن عمل المقررين الخاصين والخبراء والأفرقة العاملة
It is thus our responsibility to implement the Declaration and to promote human rights education.
لذا تقع علينا مسؤولية تنفيذ اﻹعﻻن وتشجيع التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان
Results: 4369, Time: 0.0643

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic