Examples of using
To provide the information requested
in English and their translations into Arabic
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Brunei Darussalam viewed favourably the report of the Secretary-General on measures to eliminate international terrorism, and would continue to provide the information requested by the Secretary-General on national measures to prevent and suppress international terrorism, and to support his efforts to
وذكر أن بروني دار السﻻم تنظر بارتياح إلى تقرير اﻷمين العام بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي، وستواصل تقديم المعلومات التي يطلبها اﻷمين العام عن التدابير الوطنية لمنع وقمع اﻹرهاب الدولي
can provide at low costs depend on the records they keep for their own needs and the need to interpret them to provide the information requested by the survey questionnaire.
توفرها بتكاليف قليلة تتوقف على السجلات التي تحتفظ بها من أجل احتياجاتها الخاصة والحاجة إلى تفسيرها لتوفير المعلومات المطلوبة في استبيان الدراسة الاستقصائية
parties to respond promptly to the questionnaire circulated by the secretariat on the issues identified in that decision and had invited signatories to provide the information requested by the secretariat on those issues;
تسارع إلى الردّ على الاستبيان الذي عمّمته الأمانة بشأن المسائل المحدّدة في ذلك المقرّر ودعا فيه الدول الموقّعة إلى توفير المعلومات التي تطلبها الأمانة عن تلك المسائل
by which it requested States parties to respond promptly to the questionnaire circulated by the Secretariat on the issues identified in that decision and invited signatories to provide the information requested by the Secretariat on those issues;
تسارع في الرد على الاستبيان الذي تعمّمه الأمانة بشأن المسائل المحددة في ذلك المقرر ودعا فيه الدول الموقّعة إلى توفير المعلومات التي تطلبها الأمانة عن تلك المسائل
Security Council resolution 1532(2004) had not been incorporated into Liberian domestic law, and the bank would require a court order to provide the information requested.
لم يصبح جزءا من القانون المحلي الليبري، حسب رأس المستشار القانوني، ولأن المصرف يشترط صدور أمر قضائي لتقديم المعلومات المطلوبة
s Republic of Korea and has the honour to provide the information requested pursuant to paragraph 11 of the resolution(see annex).
بشأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتتشرف بتوفير المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 11 من القرار(انظر المرفق
and(c) of the present document and to provide the information requested in the dialogue with State ' s representatives.
من هذه الوثيقة وتقديم المعلومات المطلوبة في الحوار مع ممثلي الدولة
The Deputy Chief of the Non-Governmental Organization Section, responding to questions posed by members of the Committee regarding the accreditation process, explained that the delay in the availability of documentation stemmed from the fact that the Non-Governmental Organization Section received a large number of applications from organizations from developing countries(approximately 35 per cent) that do not always have the appropriate technology to provide the information requested in a timely manner.
وأوضحت نائبة رئيس قسم المنظمات غير الحكومية، في سياق ردها على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة فيما يتعلق بعملية الاعتماد، أن التأخير في توفر الوثائق ينبع من واقع أن قسم المنظمات غير الحكومية يتلقى عددا كبيرا من الطلبات من المنظمات من البلدان النامية،(حوالي 35 في المائة)، التي لا تتوفر لديها دائما التكنولوجيا المناسبة لتوفير المعلومات المطلوبة في الوقت المناسب
Requests the Special Rapporteur to continue the study, with a view to its prompt completion, of the situation of trade and production in such equipment, its origin, destination and forms, with a view to finding the best ways to prohibit such trade and production and to combat its proliferation and to report thereon to the Commission at its fiftyninth session, and calls upon States and nongovernmental organizations to provide the information requested by the Special Rapporteur;
تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل دراسة أوضاع تجارة وإنتاج هذه المعدات، ومنشأها والجهة المرسلة إليها، وأشكالها لاستكمالها على وجه السرعة، وذلك بغية إيجاد أفضل السبل لحظر مثل هذه التجارة وهذا الإنتاج ومكافحة انتشارهما، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين، وتطلب إلى الدول والمنظمات غير الحكومية تقديم المعلومات التي يطلبها المقرر الخاص
Both donor and developing countries have indicated that they are finding it increasingly difficult to provide the information requested on resource flows for population activities disaggregated by the four categories set out in paragraph 5 above because their expenditures on those activities are frequently part of integrated health
وقد أشارت كل من البلدان المانحة والبلدان النامية إلى أنها تجد صعوبة متزايدة في توفير المعلومات المطلوبة بشأن تدفقات الموارد للأنشطة السكانية موزعة حسب الفئات الأربع المحددة في الفقرة 5 أعلاه لأن نفقاتها على هذه الأنشطة تشكل في الغالب جزءا من مشاريع
supported by their development cooperation programmes, in relation to artisanal and small-scale gold mining and requested the artisanal and small-scale gold mining partnership area under the United Nations Environment Programme(UNEP) Global Mercury Partnership to provide the information requested.
سواء الجاري تنفيذها داخل أراضيها أو المدعومة ببرامجها الخاصة بالتعاون الإنمائي، وطلبت إلى مجال الشراكة في تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق في إطار شراكة الزئبق العالمية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة توفير المعلومات المطلوبة
The Committee recalled its request to the Secretariat to provide as much detailed additional information as possible on the situation of Member States requesting exemption under Article 19.a In that context, some members felt that the deadline specified in resolution 54/237 C should be four weeks before the Committee ' s session rather than two, so as to allow more time for the Secretariat to provide the information requested.
وأشارت اللجنة إلى الطلب الذي وجهته إلى الأمانة العامة بتقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات المفصلة الإضافية بشأن حالة الدول الأعضاء التي تطلب الإعفاء بموجب المادة 19(أ). ورأى بعض الأعضاء في هذا السياق أن الموعد النهائي المحدد في القرار 54/237 جيم ينبغي أن يكون أربعة أسابيع قبل موعد دورة اللجنة بدلا من أسبوعين، حتى يسنح للأمانة العامة مزيد من الوقت لتقديم المعلومات المطلوبة
Takes note with appreciation of the Special Rapporteur ' s study(E/CN.4/2003/69) on the situation of trade in and production of such equipment, its origin, destination and forms, calls upon States and nongovernmental organizations to provide the information requested by the Special Rapporteur to enable him to carry out further work with a view to finding the best ways to prohibit such trade and production and to combat its proliferation, and requests the Special Rapporteur to report thereon to the Commission;
تحيط علماً مع الارتياح بالدراسة التي أعدها المقرر الخاص(E/CN.4/2003/69) عن حالة تجارة وإنتاج هذه المعدات، ومنشئها والجهة المرسلة إليها وأشكالها، وتطلب إلى الدول والمنظمات غير الحكومية تقديم المعلومات التي طلبها المقرر الخاص حتى يتسنى لـه القيام بأعمال أخرى وذلك بغية إيجاد أفضل السبل لحظر مثل هذه التجارة وهذا الإنتاج ومكافحة انتشارهما، وتطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن ذلك إلى اللجنة
Recalls the Special Rapporteur ' s study(E/CN.4/2003/69) on the situation of trade in and production of such equipment, its origin, destination and forms, urges States and nongovernmental organizations to provide the information requested by the Special Rapporteur to enable him to carry out further work with a view to finding the best ways to prohibit such trade and production and to combat its proliferation, and requests the Special Rapporteur to report thereon to the Commission;
تشير إلى الدراسة التي أعدها المقرر الخاص(E/CN.4/2003/69) عن حالة تجارة وإنتاج هذه المعدات، ومنشئها ومقصدها وأشكالها، وتحث الدول والمنظمات غير الحكومية على تقديم المعلومات التي طلبها المقرر الخاص حتى يتسنى لـه القيام بأعمال أخرى بغية إيجاد أفضل السبل لحظر مثل هذه التجارة وهذا الإنتاج ومكافحة انتشارهما، وتطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن ذلك إلى اللجنة
In some cases the replies have been incomplete or failed to provide the information requested.
وفي بعض الحالات، كانت الردود المقدمة غير مكتملة أو لا تتضمن المعلومات المطلوبة
(d) Invites signatories that have not yet done so also to provide the information requested by the Secretariat;
(د) يدعو الدول الموقّعة التي لم توفر بعد المعلومات التي تطلبها الأمانة إلى أن تفعل ذلك
The Conference also invited signatories that had not yet done so to provide the information requested by the Secretariat.
كما دعا المؤتمر الدول التي لم توفر بعد المعلومات التي طلبتها الأمانة إلى القيام بذلك
(e) Invited signatories that had not yet done so also to provide the information requested by the secretariat;
(ﻫ) دعا الدول الموقِّعة التي لم تفعل ذلك بعد إلى أن تقدّم أيضا المعلومات التي طلبتها الأمانة
She was also told that in order to be released she would have to provide the information requested by her interrogators.
وتم إخبارها بأنها لا بد أن تزود المحققين بالمعلومات المطلوبة لكي يتم الإفراج عنها
The Committee also decided that the organization should be asked to provide the information requested by the Committee at its 1996 session.
وقررت اللجنة أيضا أنه ينبغي أن يطلب من المنظمة أن توفر المعلومات التي طلبتها اللجنة في دورتها لعام ٦٩٩١
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文