TO REDUCE TENSION in Arabic translation

[tə ri'djuːs 'tenʃn]
[tə ri'djuːs 'tenʃn]
للحد من التوتر
لخفض التوتر
لتقليل التوتر
للتخفيف من حدة التوتر
إلى التخفيف من حدة التوتر

Examples of using To reduce tension in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In eastern Chad, the military component would assist in protecting civilians at risk, facilitate the delivery of humanitarian relief and seek through its presence to reduce tension and deter conflict, with a view to establishing a more secure environment in its area of deployment.
ففي شرق تشاد، سيساعد العنصر العسكري في حماية المدنيين المعرضين للخطر، وييسر إيصال الإغاثة الإنسانية، ويسعى من خلال وجوده إلى التخفيف من حدة التوتر وردع الصراع، بهدف تهيئة بيئة أكثر أمنا في منطقة انتشاره
Although the United Nations Command and KPA discussed a number of ideas on how to reduce tension in the joint security area because of the defection, no substantive actions were taken.
ورغم أن قيادة الأمم المتحدة والجيش الشعبي الكوري ناقشا عددا من الأفكار عن كيفية تخفيف حدة التوتر داخل المنطقة الأمنية المشتركة بشأن حالات الفرار، لم تُتخذ إجراءات جوهرية بصددها
The adoption by the United States of two bills aimed at supporting the rights of Hong Kong residents also helped to reduce tension in the region, but worsened relations between the United States and China.
كما ساعد تبني الولايات المتحدة لمشروعي قانون يهدفان إلى دعم حقوق سكان هونج كونج في تخفيف حدة التوتر في المنطقة، لكنه ساهم في تدهور العلاقات بين الولايات المتحدة والصين
Liaison and meetings between representatives of UNOMIG and senior officials of the Georgian and Abkhaz sides to convene tripartite meetings and dialogue on security issues so as to reduce tension in the zone of conflict.
إقامة اتصال وعقد اجتماعات بين ممثلي البعثة وكبار المسؤولين من الجانبين الجورجي والأبخازي لعقد اجتماعات ثلاثية والتحاور بشأن المسائل الأمنية بغية خفض حدة التوتر في منطقة النزاع
Bangladesh is committed to maintaining the credibility of the South Asian Association for Regional Cooperation(SAARC) to provide its socio-economic mandate and to reduce tension and create a broad-based climate of confidence-building.
وبنغلاديش ملتزمة بالحفاظ على مصداقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لتنفيذ ولايتها الاجتماعية والاقتصادية ولتخفيف حدة التوتر وتهيئة مناخ صالح لبناء الثقة
Meanwhile, in Southern Kordofan, UNMIS, together with other United Nations agencies, actively supported local authorities in their efforts to reduce tension after clashes between local police and student demonstrators in Kadugli in February.
وفي تلك الأثناء، هيأت البعثة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، دعما نشطا للجهود التي تبذلها السلطات المحلية في جنوب كردفان من أجل تخفيف التوتر بعد المصادمات التي وقعت في كادوقلي، في شباط/فبراير، بين الشرطة المحلية والطلاب المتظاهرين
Although a number of outstanding issues need to be mutually resolved, I think it is important for all the parties concerned to reduce tension by avoiding hostile actions that would escalate the situation.
وعلى الرغم من أن عددا من المسائل المعلقة يحتاج إلى حل من جانب الطرفين، إلا أنني أعتقد أنه من الضروري لجميع الأطراف المعنية أن تحد من التوتر عن طريق تحاشي الأعمال العدوانية التي قد تؤدي إلى تصعيد الوضع
It also created a law enforcement roll-call video entitled The First Three to Five Seconds, which helps police officers to reduce tension by differentiating between threats and cultural norms in non-crisis situations.
كما أنتجت الهيئة شريط فيديو عن بدء نوبات عمل ضباط إنفاذ القانون بعنوان" أول ثلاث إلى خمس ثوان"، يستهدف مساعدة ضباط الشرطة على تخفيف حدة التوتر بالتمييز بين التهديدات والأعراف الثقافية في غير حالات الأزمات
The Committee further wishes to reiterate that the continuing artificial division of the country has adversely affected efforts to reduce tension among the various ethnic and religious communities which comprise the population.
وتود اللجنة أيضاً أن تؤكد من جديد أن استمرار التقسيم الزائف للبلد يؤثر تأثيراً سلبياً في الجهود الرامية إلى تخفيف حدة التوتر بين مختلف المجموعات اﻹثنية والدينية التي يتألف منها السكان
The Committee had further stated that the continuing artificial division of the country had adversely affected efforts to reduce tension among the various ethnic and religious communities which comprised the population.
وقال إن اللجنة ذكرت كذلك أن استمرار التقسيم الزائف للبلد يؤثر تأثيرا سلبيا في الجهود الرامية إلى تخفيف حدة التوتر بين مختلف الطوائف الدينية واﻹثنية التي يتألف منها السكان
The military authorities in the north indicated that they would be ready to negotiate the minefield issue with UNFICYP immediately following agreement on the UNFICYP package of measures to reduce tension along the ceasefire lines.
وذكرت السلطات العسكرية في الشمال أنها سوف تكون على استعداد للتفاوض بشأن مسألة حقول اﻷلغام مع القوة، وذلك مباشرة بعد اﻻتفاق على مجموعة التدابير التي قدمتها القوة لخفض حدة التوتر على امتداد خطوط وقف إطﻻق النار
It is important that India and Pakistan develop confidencebuilding measures, as provided for in the Lahore Declaration of 1999, in order to reduce tension and prevent further conflict escalation.
فمن الضروري أن تضع الهند وباكستان تدابير من أجل بناء الثقة، على النحو المنصوص عليه في إعلان لاهور لعام 1999، بغية تخفيف حدة التوتر والحيلولة دون زيادة تصاعد النزاع
in which it stated that the continuing artificial division of the country had adversely affected efforts to reduce tension among the various ethnic and religious communities which comprised the population.
استمرار التقسيم الصناعي للبلد قد أثر تأثيراً سلبيا على الجهود المبذولة للتخفيف من حدة التوتر بين مختلف الطوائف اﻹثنية والجنسية التي يتألف منها السكان
Learn new techniques to reduce tension.
تعلّم طرق جيدة لتخفيض التوتر
Nine guidelines to reduce tension and anxiety.
إرشادات للتقليل من التوتر والقلق
Calls upon the parties to take further steps to reduce tension and improve safety and security in the area;
يطلب إلى الطرفين اتخاذ تدابير أخرى للتقليل من حدة التوتر وتحسين السﻻمة واﻷمن في المنطقة
In addition, it helps to reduce tension of surgery wounds and helps to closure of it healthy.
بلإضافة إلى ذلك، يساعد المنتج في التخفيف من حدة الجروح في العمليات الجراحية ويساعد على إلتيئامها بشكل صحي
In other cases, senior staff of the Department of Political Affairs have helped to reduce tension through quiet diplomacy.
وفي حالات أخرى، قدم كبار موظفي إدارة الشؤون السياسية المساعدة في مجال تخفيف حدة التوتر من خلال الدبلوماسية الهادئة
Nor have the military authorities accepted the package of reciprocal measures proposed by UNFICYP to reduce tension along the ceasefire lines.
كما أن السلطات العسكرية لم تقبل مجموعة التدابير المتبادلة التي اقترحتها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم في قبرص بغية تخفيف حدة التوتر على امتداد خطوط وقف إطﻻق النار
The implementation of military confidence-building measures has been a long-standing wish to UNFICYP in order to reduce tension between the two sides.
فلطالما ودّت القوة تطبيق تدابير بناء الثقة في المجال العسكري، بغية تخفيف حدة التوتُّر بين الجانبين
Results: 1232, Time: 0.0785

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic